He juovat Herran Ambrosial-nektaria ja tulevat ikuisesti vakaiksi. He tietävät, että korruption vesi on mautonta ja mautonta.
Kun Jumalani, Universumin Herra, tuli armollinen, aloin katsomaan Saadh Sangatia aarteena.
Kaikki nautinnot ja ylin hurmio, oi rakkaani, tulevat niille, jotka ompelevat mieleensä Herran jalokiven.
He eivät unohda hetkeksikään elämän hengen tukea. He elävät meditoimalla jatkuvasti Häntä, oi Nanak. ||3||
Dakhanaa:
Oi Herra, sinä tapaat ja sulaudut niihin, joista olet tehnyt omasi.
Sinä itse olet ihastunut, oi Nanak, kun kuulet omia ylistystäsi. ||1||
Chhant:
Antamalla rakkauden huumaavaa huumetta olen voittanut universumin herran; Olen kiehtonut Hänen Mielensä.
Pyhien armosta olen käsittämättömän Herran rakastavassa syleilyssä, ja olen ihastunut.
Herran rakastavassa syleilyssä pidettynä näytän kauniilta, ja kaikki kipuni on karkotettu. Palvojansa rakastavalla palvonnalla Herra on tullut heidän valtaan.
Kaikki nautinnot ovat tulleet asumaan mielessä; universumin herra on tyytyväinen ja rauhoittunut. Syntymä ja kuolema on eliminoitu kokonaan.
Oi toverini, laulakaa ilon lauluja. Toiveeni ovat täyttyneet, enkä enää koskaan joudu Mayan ansaan tai horjuttamaan minua.
Ottaen kiinni kädestäni, oi Nanak, rakas Jumalani ei anna maailmanmeren niellä minua. ||4||
Dakhanaa:
Mestarin nimi on korvaamaton; kukaan ei tiedä sen arvoa.
Ne, joiden otsaansa on merkitty hyvä kohtalo, oi Nanak, nauttivat Herran rakkaudesta. ||1||
Chhant:
Ne, jotka laulavat, ovat pyhitettyjä. Kaikki, jotka kuuntelevat, ovat siunattuja, ja ne, jotka kirjoittavat, pelastavat esi-isänsä.
Ne, jotka liittyvät Saadh Sangatiin, ovat täynnä Herran rakkautta; he ajattelevat ja mietiskelevät Jumalaa.
Jumalaa miettiessään heidän elämänsä uudistuu ja lunastetaan; Jumala on suihkuttanut heidän ylleen täydellisen armonsa.
Ottaen heidät kädestä Herra on siunannut heitä ylistyksellään. Heidän ei enää tarvitse vaeltaa reinkarnaatiossa, eikä heidän tarvitse koskaan kuolla.
Ystävällisen ja myötätuntoisen tosigurun kautta olen tavannut Herran; Olen voittanut seksuaalisen halun, vihan ja ahneuden.
Kuvaamatonta Herraamme ja Mestariamme ei voi kuvailla. Nanak on omistautunut, ikuinen uhri Hänelle. ||5||1||3||
Siree Raag, Neljäs Mehl, Vanajaaraa ~ Kauppias:
Yksi universaali Luojajumala. Totuus on nimi. Guru's Gracen toimesta:
Herran nimi, Har, Har, on erinomainen ja ylevä. Hän loi kaikki.
Herra vaalii kaikkia olentoja. Hän läpäisee jokaisen sydämen.
Meditoi ikuisesti tuota Herraa. Ilman Häntä ei ole toista ollenkaan.
Niiden, jotka keskittävät tietoisuutensa emotionaaliseen kiintymykseen Mayaan, täytyy lähteä; he lähtevät huutaen epätoivoisena.
Palvelija Nanak mietiskelee Naamia, Herran Nimeä, hänen ainoaa kumppaniaan. ||1||
Minulla ei ole ketään muuta kuin Sinua, Herra.
Gurun pyhäkössä Herra löytyy, oi kauppaystäväni; suurella onnella Hänet saadaan. ||1||Tauko||