Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 81


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥
amrit har peevate sadaa thir theevate bikhai ban feekaa jaaniaa |

Bevono il Nettare Ambrosiale del Signore e diventano eternamente stabili. Sanno che l'acqua della corruzione è insipida e insapore.

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥
bhe kirapaal gopaal prabh mere saadhasangat nidh maaniaa |

Quando il mio Dio, il Signore dell'Universo, divenne misericordioso, arrivai a considerare il Saadh Sangat come il tesoro.

ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥
sarabaso sookh aanand ghan piaare har ratan man antar seevate |

Tutti i piaceri e l'estasi suprema, o mio Amato, giungono a coloro che cuciono il Gioiello del Signore nelle loro menti.

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥
eik til nahee visarai praan aadhaaraa jap jap naanak jeevate |3|

Non dimenticano, nemmeno per un istante, il Sostegno del soffio vitale. Vivono meditando costantemente su di Lui, o Nanak. ||3||

ਡਖਣਾ ॥
ddakhanaa |

Dakhanaa:

ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥
jo tau keene aapane tinaa koon miliohi |

O Signore, incontri e ti fondi con coloro che hai fatto tuoi.

ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥
aape hee aap mohiohu jas naanak aap suniohi |1|

Tu stesso sei incantato, o Nanak, ascoltando le Tue Stesse Lodi. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

Canto:

ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
prem tthgauree paae reejhaae gobind man mohiaa jeeo |

Somministrando la droga inebriante dell'amore, ho vinto il Signore dell'Universo; Ho affascinato la Sua Mente.

ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
santan kai parasaad agaadh kantthe lag sohiaa jeeo |

Per la grazia dei santi, sono tenuto nell'abbraccio amorevole del Signore Insondabile e sono incantato.

ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖੵਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥
har kantth lag sohiaa dokh sabh johiaa bhagat lakhayan kar vas bhe |

Tenuto nell'abbraccio amorevole del Signore, ho un aspetto bellissimo e tutti i miei dolori sono stati dissipati. Attraverso l'adorazione amorevole dei Suoi devoti, il Signore è caduto sotto il loro potere.

ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥
man sarab sukh vutthe govid tutthe janam maranaa sabh mitt ge |

Tutti i piaceri sono venuti a dimorare nella mente; il Signore dell'Universo è compiaciuto e placato. Nascita e morte sono state totalmente eliminate.

ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥
sakhee mangalo gaaeaa ichh pujaaeaa bahurr na maaeaa hohiaa |

O miei compagni, cantate i canti della gioia. I miei desideri sono stati soddisfatti e non sarò mai più intrappolato o scosso da Maya.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥
kar geh leene naanak prabh piaare sansaar saagar nahee pohiaa |4|

Afferrando la mia mano, o Nanak, il mio Amato Dio non permetterà che io venga inghiottito dall'oceano mondiale. ||4||

ਡਖਣਾ ॥
ddakhanaa |

Dakhanaa:

ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥
saaee naam amol keem na koee jaanado |

Il nome del Maestro non ha prezzo; nessuno ne conosce il valore.

ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥
jinaa bhaag mathaeh se naanak har rang maanado |1|

Coloro che hanno un buon destino inciso sulla fronte, o Nanak, godono dell'Amore del Signore. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

Canto:

ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤਂੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
kahate pavitr sunate sabh dhan likhatanee kul taariaa jeeo |

Coloro che cantano sono santificati. Tutti coloro che ascoltano sono beati e coloro che scrivono salvano i loro antenati.

ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
jin kau saadhoo sang naam har rang tinee braham beechaariaa jeeo |

Coloro che si uniscono al Saadh Sangat sono permeati dell'Amore del Signore; riflettono e meditano su Dio.

ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥
braham beechaariaa janam savaariaa pooran kirapaa prabh karee |

Contemplando Dio, le loro vite vengono riformate e redenti; Dio ha riversato su di loro la Sua Perfetta Misericordia.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥
kar geh leene har jaso deene jon naa dhaavai nah maree |

Prendendoli per mano, il Signore li ha benedetti con le Sue Lodi. Non devono più vagare nella reincarnazione e non dovranno mai morire.

ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
satigur deaal kirapaal bhettat hare kaam krodh lobh maariaa |

Attraverso il gentile e compassionevole vero Guru, ho incontrato il Signore; Ho vinto il desiderio sessuale, la rabbia e l'avidità.

ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥
kathan na jaae akath suaamee sadakai jaae naanak vaariaa |5|1|3|

Il nostro Indescrivibile Signore e Maestro non può essere descritto. Nanak Gli è devoto, per sempre un sacrificio. ||5||1||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ ॥
sireeraag mahalaa 4 vanajaaraa |

Siree Raag, Quarto Mehl, Vanajaaraa ~ Il Mercante:

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam guraprasaad |

Un Dio Creatore Universale. La verità è il nome. Per grazia del Guru:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
har har utam naam hai jin siriaa sabh koe jeeo |

Il Nome del Signore, Har, Har, è Eccellente e Sublime. Ha creato tutti.

ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥
har jeea sabhe pratipaaladaa ghatt ghatt rameea soe |

Il Signore ha a cuore tutti gli esseri. Egli permea ogni cuore.

ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
so har sadaa dhiaaeeai tis bin avar na koe |

Medita per sempre su quel Signore. Senza di Lui non esiste assolutamente nessun altro.

ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
jo mohi maaeaa chit laaeide se chhodd chale dukh roe |

Coloro che focalizzano la propria coscienza sull’attaccamento emotivo a Maya devono andarsene; se ne vanno gridando disperati.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥
jan naanak naam dhiaaeaa har ant sakhaaee hoe |1|

Il servitore Nanak medita sul Naam, il Nome del Signore, il suo unico Compagno alla fine. ||1||

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mai har bin avar na koe |

Non ho altri che Te, o Signore.

ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gur saranaaee paaeeai vanajaariaa mitraa vaddabhaag paraapat hoe |1| rahaau |

Nel Santuario del Guru si trova il Signore, o mio amico mercante; per grande fortuna, viene ottenuto. ||1||Pausa||


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430