Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 190


ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥
charan tthaakur kai maarag dhaavau |1|

Con i miei piedi cammino sul Sentiero del mio Signore e Maestro. ||1||

ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
bhalo samo simaran kee bareea |

È un buon momento, quando Lo ricordo in meditazione.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bhai paar utareea |1| rahaau |

Meditando sul Naam, il Nome del Signore, attraverso il terrificante mondo-oceano. ||1||Pausa||

ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥
netr santan kaa darasan pekh |

Con i tuoi occhi contempla la Visione Benedetta dei Santi.

ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥
prabh avinaasee man meh lekh |2|

Registra l'Immortale Signore Dio nella tua mente. ||2||

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
sun keeratan saadh peh jaae |

Ascolta il Kirtan delle Sue Lodi, ai Piedi del Santo.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥
janam maran kee traas mittaae |3|

Le tue paure di nascita e morte se ne andranno. ||3||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal tthaakur ur dhaar |

Custodisci i Piedi di Loto del tuo Signore e Maestro nel tuo cuore.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥
dulabh deh naanak nisataar |4|51|120|

Così questa vita umana, così difficile da ottenere, sarà redenta. ||4||51||120||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
jaa kau apanee kirapaa dhaarai |

Coloro sui quali il Signore stesso elargisce la Sua Misericordia,

ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥
so jan rasanaa naam uchaarai |1|

cantano il Naam, il Nome del Signore, con le loro lingue. ||1||

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥
har bisarat sahasaa dukh biaapai |

Dimenticando il Signore, superstizione e dolore ti prenderanno.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bharam bhau bhaagai |1| rahaau |

Meditando sul Naam, il dubbio e la paura se ne andranno. ||1||Pausa||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
har keeratan sunai har keeratan gaavai |

Ascoltando il Kirtan delle Lodi del Signore e cantando il Kirtan del Signore,

ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥
tis jan dookh nikatt nahee aavai |2|

la sfortuna non si avvicinerà nemmeno a te. ||2||

ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥
har kee ttahal karat jan sohai |

Lavorando per il Signore, i Suoi umili servitori sono bellissimi.

ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥
taa kau maaeaa agan na pohai |3|

Il fuoco di Maya non li tocca. ||3||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
man tan mukh har naam deaal |

Nelle loro menti, nei loro corpi e nelle loro bocche c'è il Nome del Signore Misericordioso.

ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥
naanak tajeeale avar janjaal |4|52|121|

Nanak ha rinunciato ad altri coinvolgimenti. ||4||52||121||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

Rinuncia alla tua intelligenza e ai tuoi trucchi astuti.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥
gur poore kee ttek ttikaaee |1|

Cerca il sostegno del Guru Perfetto. ||1||

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
dukh binase sukh har gun gaae |

Il tuo dolore se ne andrà e, in pace, canterai le gloriose lodi del Signore.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa bhettiaa liv laae |1| rahaau |

Incontrando il Guru Perfetto, lasciati assorbire dall'Amore del Signore. ||1||Pausa||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥
har kaa naam deeo gur mantru |

Il Guru mi ha dato il Mantra del Nome del Signore.

ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥
mitte visoore utaree chint |2|

Le mie preoccupazioni sono dimenticate e la mia ansia è scomparsa. ||2||

ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
anad bhe gur milat kripaal |

Incontro con il Guru Misericordioso, sono in estasi.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
kar kirapaa kaatte jam jaal |3|

Elargindo la Sua Misericordia, ha tagliato il cappio del Messaggero di Morte. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
kahu naanak gur pooraa paaeaa |

Dice Nanak, ho trovato il Guru Perfetto;

ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥
taa te bahur na biaapai maaeaa |4|53|122|

Maya non mi molesterà più. ||4||53||122||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
raakh leea gur poorai aap |

Il Guru Perfetto stesso mi ha salvato.

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
manamukh kau laago santaap |1|

I manmukh ostinati sono afflitti dalla sfortuna. ||1||

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
guroo guroo jap meet hamaare |

Canta e medita sul Guru, il Guru, o amico mio.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukh aoojal hoveh darabaare |1| rahaau |

Il tuo volto sarà radioso nella Corte del Signore. ||1||Pausa||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
gur ke charan hiradai vasaae |

Custodisci i piedi del Guru nel tuo cuore;

ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
dukh dusaman teree hatai balaae |2|

i tuoi dolori, i tuoi nemici e la tua sfortuna saranno distrutti. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
gur kaa sabad terai sang sahaaee |

La Parola dello Shabad del Guru è il tuo Compagno e Aiutante.

ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
deaal bhe sagale jeea bhaaee |3|

O Fratelli del Destino, tutti gli esseri saranno gentili con voi. ||3||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
gur poorai jab kirapaa karee |

Quando il Guru Perfetto concesse la Sua Grazia,

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
bhanat naanak meree pooree paree |4|54|123|

dice Nanak, ero totalmente, completamente soddisfatto. ||4||54||123||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:

ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥
anik rasaa khaae jaise dtor |

Come le bestie, consumano ogni sorta di prelibatezze.

ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥
moh kee jevaree baadhio chor |1|

Con la corda dell'attaccamento emotivo vengono legati e imbavagliati come ladri. ||1||

ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥
miratak deh saadhasang bihoonaa |

I loro corpi sono cadaveri, senza il Saadh Sangat, la Compagnia del Santo.

ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aavat jaat jonee dukh kheenaa |1| rahaau |

Vanno e vengono nella reincarnazione e vengono distrutti dal dolore. ||1||Pausa||

ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
anik basatr sundar pahiraaeaa |

Indossano ogni sorta di bellissime vesti,

ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥
jiau ddaranaa khet maeh ddaraaeaa |2|

ma sono pur sempre solo spaventapasseri nei campi, che spaventano gli uccelli. ||2||

ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥
sagal sareer aavat sabh kaam |

Tutti i corpi servono a qualcosa,

ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥
nihafal maanukh japai nahee naam |3|

ma chi non medita sul Naam, il Nome del Signore, è totalmente inutile. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
kahu naanak jaa kau bhe deaalaa |

Dice Nanak, coloro verso i quali il Signore diventa misericordioso,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੁੋਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥
saadhasang mil bhajeh guopaalaa |4|55|124|

unisciti al Saadh Sangat e medita sul Signore dell'Universo. ||4||55||124||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Quinto Mehl:


Indice (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430