Sri Guru Granth Sahib

Strona - 190


ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥
charan tthaakur kai maarag dhaavau |1|

Moimi stopami kroczę Ścieżką mojego Pana i Mistrza. ||1||

ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
bhalo samo simaran kee bareea |

To dobry czas, kiedy wspominam Go w medytacji.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bhai paar utareea |1| rahaau |

Medytując nad Naam, imieniem Pana, przemierzam przerażający ocean świata. ||1||Pauza||

ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥
netr santan kaa darasan pekh |

Spójrz swoimi oczami na Błogosławioną Wizję Świętych.

ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥
prabh avinaasee man meh lekh |2|

Zapisz w swoim umyśle Nieśmiertelnego Pana Boga. ||2||

ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
sun keeratan saadh peh jaae |

Posłuchajcie Kirtanu Jego Chwały u Stóp Świętego.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥
janam maran kee traas mittaae |3|

Twoje obawy przed narodzinami i śmiercią znikną. ||3||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal tthaakur ur dhaar |

Zachowaj Lotosowe Stopy swego Pana i Mistrza w swoim sercu.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥
dulabh deh naanak nisataar |4|51|120|

W ten sposób to ludzkie życie, tak trudne do osiągnięcia, zostanie odkupione. ||4||51||120||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Piąty Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
jaa kau apanee kirapaa dhaarai |

Ci, na których Sam Pan obdarza swoje Miłosierdzie,

ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥
so jan rasanaa naam uchaarai |1|

intonujcie Naam, imię Pana, swoimi językami. ||1||

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥
har bisarat sahasaa dukh biaapai |

Zapominając o Panu, ogarną cię przesądy i smutek.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simarat naam bharam bhau bhaagai |1| rahaau |

Medytując o Naam, wątpliwości i strach znikną. ||1||Pauza||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
har keeratan sunai har keeratan gaavai |

Słuchanie Kirtanu Chwały Pańskiej i śpiewanie Kirtanu Pańskiego,

ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥
tis jan dookh nikatt nahee aavai |2|

nieszczęście nawet się do ciebie nie zbliży. ||2||

ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥
har kee ttahal karat jan sohai |

Pracując dla Pana, Jego pokorni słudzy wyglądają pięknie.

ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥
taa kau maaeaa agan na pohai |3|

Ogień Majów ich nie dotyka. ||3||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥
man tan mukh har naam deaal |

W ich umysłach, ciałach i ustach jest Imię Miłosiernego Pana.

ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥
naanak tajeeale avar janjaal |4|52|121|

Nanak wyrzekł się innych uwikłań. ||4||52||121||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Piąty Mehl:

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

Wyrzeknij się swojej przebiegłości i przebiegłych sztuczek.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥
gur poore kee ttek ttikaaee |1|

Szukaj wsparcia u Doskonałego Guru. ||1||

ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
dukh binase sukh har gun gaae |

Twój ból ustąpi i w spokoju będziesz śpiewał chwałę Pana.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa bhettiaa liv laae |1| rahaau |

Spotykając Doskonałego Guru, daj się pochłonąć Miłości Pana. ||1||Pauza||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥
har kaa naam deeo gur mantru |

Guru dał mi Mantrę Imienia Pana.

ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥
mitte visoore utaree chint |2|

Moje zmartwienia odeszły w niepamięć, a mój niepokój zniknął. ||2||

ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
anad bhe gur milat kripaal |

Spotykając się z Miłosiernym Guru, jestem w ekstazie.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
kar kirapaa kaatte jam jaal |3|

Obsypując Swym Miłosierdziem, przeciął pętlę Posłańca Śmierci. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
kahu naanak gur pooraa paaeaa |

Mówi Nanak, znalazłem Doskonałego Guru;

ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥
taa te bahur na biaapai maaeaa |4|53|122|

Maja nie będzie już mnie nękać. ||4||53||122||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Piąty Mehl:

ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
raakh leea gur poorai aap |

Sam Doskonały Guru mnie ocalił.

ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
manamukh kau laago santaap |1|

Samowolnych manmukhów spotyka nieszczęście. ||1||

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
guroo guroo jap meet hamaare |

Intonuj i medytuj o Guru, Guru, o mój przyjacielu.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukh aoojal hoveh darabaare |1| rahaau |

Twoje oblicze będzie promienne na Dziedzińcu Pańskim. ||1||Pauza||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
gur ke charan hiradai vasaae |

Osłoń Stopy Guru w swoim sercu;

ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
dukh dusaman teree hatai balaae |2|

wasze bóle, wrogowie i pech zostaną zniszczone. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
gur kaa sabad terai sang sahaaee |

Słowo Shabada Guru jest twoim towarzyszem i pomocnikiem.

ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
deaal bhe sagale jeea bhaaee |3|

O, Bracia Przeznaczenia, wszystkie istoty będą dla was dobre. ||3||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
gur poorai jab kirapaa karee |

Kiedy Doskonały Guru udzielił Swojej Łaski,

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
bhanat naanak meree pooree paree |4|54|123|

mówi Nanak, byłem całkowicie, całkowicie spełniony. ||4||54||123||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Piąty Mehl:

ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥
anik rasaa khaae jaise dtor |

Podobnie jak zwierzęta, zjadają wszelkiego rodzaju smaczne smakołyki.

ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥
moh kee jevaree baadhio chor |1|

Liną emocjonalnego przywiązania są związani i zakneblowani jak złodzieje. ||1||

ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥
miratak deh saadhasang bihoonaa |

Ich ciała są trupami, bez Saadh Sangat, Towarzystwa Świętych.

ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aavat jaat jonee dukh kheenaa |1| rahaau |

Przychodzą i odchodzą w trakcie reinkarnacji i są niszczone przez ból. ||1||Pauza||

ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
anik basatr sundar pahiraaeaa |

Noszą najróżniejsze piękne szaty,

ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥
jiau ddaranaa khet maeh ddaraaeaa |2|

ale nadal są tylko strachami na wróble na polu i odstraszają ptaki. ||2||

ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥
sagal sareer aavat sabh kaam |

Każde ciało jest na coś przydatne,

ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥
nihafal maanukh japai nahee naam |3|

lecz ci, którzy nie medytują o Naam, imieniu Pana, są całkowicie bezużyteczni. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
kahu naanak jaa kau bhe deaalaa |

Mówi Nanak, ci, którym Pan staje się miłosierny,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੁੋਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥
saadhasang mil bhajeh guopaalaa |4|55|124|

przyłącz się do Saadh Sangat i medytuj o Panu Wszechświata. ||4||55||124||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Piąty Mehl:


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430