Sri Guru Granth Sahib

Strona - 366


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag aasaa ghar 2 mahalaa 4 |

Raag Aasaa, Drugi dom, Czwarty Mehl:

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
kis hee dharraa keea mitr sut naal bhaaee |

Niektórzy tworzą sojusze z przyjaciółmi, dziećmi i rodzeństwem.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
kis hee dharraa keea kurram sake naal javaaee |

Niektórzy tworzą sojusze z teściami i krewnymi.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
kis hee dharraa keea sikadaar chaudharee naal aapanai suaaee |

Niektórzy zawierają sojusze z wodzami i przywódcami z własnych, egoistycznych pobudek.

ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
hamaaraa dharraa har rahiaa samaaee |1|

Przymierze moje jest z Panem, który przenika wszędzie. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
ham har siau dharraa keea meree har ttek |

Zawarłem przymierze z Panem; Pan jest moją jedyną podporą.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai har bin pakh dharraa avar na koee hau har gun gaavaa asankh anek |1| rahaau |

Oprócz Pana nie mam innej frakcji ani sojuszu; Śpiewam o niezliczonych i nieskończonych chwalebnych chwałach Pana. ||1||Pauza||

ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
jina siau dharre kareh se jaeh |

Ci, z którymi zawieracie sojusze, zginą.

ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
jhootth dharre kar pachhotaeh |

Zawierając fałszywe sojusze, śmiertelnicy w końcu żałują i żałują.

ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
thir na raheh man khott kamaeh |

Ci, którzy praktykują kłamstwo, nie przetrwają.

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
ham har siau dharraa keea jis kaa koee samarath naeh |2|

Zawarłem przymierze z Panem; nie ma nikogo potężniejszego od Niego. ||2||

ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
eh sabh dharre maaeaa moh pasaaree |

Wszystkie te sojusze są jedynie przedłużeniem miłości Majów.

ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
maaeaa kau loojheh gaavaaree |

Tylko głupcy kłócą się o Mayę.

ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
janam mareh jooaai baajee haaree |

Rodzą się i umierają, a w hazardzie przegrywają grę życia.

ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
hamarai har dharraa ji halat palat sabh savaaree |3|

Moje przymierze jest z Panem, który ozdabia wszystko, na tym świecie i na następnym. ||3||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
kalijug meh dharre panch chor jhagarraae |

W tym mrocznym wieku Kali Yugi pięciu złodziei inicjuje sojusze i konflikty.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
kaam krodh lobh mohu abhimaan vadhaae |

Wzrosło popęd seksualny, złość, chciwość, przywiązanie emocjonalne i zarozumiałość.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
jis no kripaa kare tis satasang milaae |

Ten, kto jest błogosławiony Łaską Pana, przyłącza się do Sat Sangat, Prawdziwego Zgromadzenia.

ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
hamaraa har dharraa jin eh dharre sabh gavaae |4|

Przymierze moje jest z Panem, który zniszczył wszystkie te sojusze. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
mithiaa doojaa bhaau dharre beh paavai |

W fałszywej miłości do dualności ludzie siedzą i tworzą sojusze.

ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
paraaeaa chhidru attakalai aapanaa ahankaar vadhaavai |

Narzekają na błędy innych ludzi, a ich zarozumiałość tylko wzrasta.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
jaisaa beejai taisaa khaavai |

Jak sieją, tak zbiorą.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
jan naanak kaa har dharraa dharam sabh srisatt jin aavai |5|2|54|

Sługa Nanak dołączył do Pańskiego sojuszu Dharmy, który podbije cały świat. ||5||2||54||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, czwarty Mehl:

ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
hiradai sun sun man amrit bhaaeaa |

Ciągłe słuchanie Ambrosial Gurbani w sercu staje się przyjemne dla umysłu.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
gurabaanee har alakh lakhaaeaa |1|

Przez Gurbani można zrozumieć Niezrozumiałego Pana. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
guramukh naam sunahu meree bhainaa |

Jako Gurmukh, słuchajcie Naam, imienia Pana, o moje siostry.

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eko rav rahiaa ghatt antar mukh bolahu gur amrit bainaa |1| rahaau |

Jedyny Pan przenika i przenika głęboko do serca; ustami recytuj ambrozjalne hymny Guru. ||1||Pauza||

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
mai man tan prem mahaa bairaag |

Mój umysł i ciało są przepełnione boską miłością i wielkim smutkiem.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
satigur purakh paaeaa vaddabhaag |2|

Dzięki wielkiemu szczęściu zyskałem Prawdziwego Guru, Istotę Pierwotną. ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥
doojai bhaae bhaveh bikh maaeaa |

Zakochani w dualności śmiertelnicy wędrują przez trującą Maję.

ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
bhaagaheen nahee satigur paaeaa |3|

Nieszczęśliwi nie spotykają Prawdziwego Guru. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
amrit har ras har aap peeaeaa |

Sam Pan inspiruje nas do picia Ambrosialowego Eliksiru Pana.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
gur poorai naanak har paaeaa |4|3|55|

Przez Doskonałego Guru, O Nanak, można osiągnąć Pana. ||4||3||55||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, czwarty Mehl:

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
merai man tan prem naam aadhaar |

Miłość Naama, Imienia Pana, jest Podporą mojego umysłu i ciała.

ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
naam japee naamo sukh saar |1|

Intonuję Naam; Naam jest esencją pokoju. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
naam japahu mere saajan sainaa |

Zatem intonujcie Naam, o moi przyjaciele i towarzysze.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam binaa mai avar na koee vaddai bhaag guramukh har lainaa |1| rahaau |

Bez Naam nie ma dla mnie nic innego. Dzięki wielkiemu szczęściu jako Gurmukh otrzymałem imię Pana. ||1||Pauza||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
naam binaa nahee jeeviaa jaae |

Bez Naam nie mogę żyć.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
vaddai bhaag guramukh har paae |2|

Dzięki wielkiemu szczęściu Gurmukhowie zdobywają Naam. ||2||

ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
naamaheen kaalakh mukh maaeaa |

Ci, którym brakuje Naam, mają twarze wcierane w brud Majów.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
naam binaa dhrig dhrig jeevaaeaa |3|

Bez Naam przeklęte, przeklęte jest ich życie. ||3||


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430