Sri Guru Granth Sahib

Strona - 449


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥
jan naanak musak jhakoliaa sabh janam dhan dhanaa |1|

Sługa Nanak jest przesiąknięty Jego Zapachem; błogosławione, błogosławione całe jego życie. ||1||

ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਅਣੀਆਲੇ ਅਣੀਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har prem baanee man maariaa aneeaale aneea raam raaje |

Bani Miłości Pana jest zaostrzoną strzałą, która przebiła mój umysł, Panie Królu.

ਜਿਸੁ ਲਾਗੀ ਪੀਰ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਰੀਆ ॥
jis laagee peer piram kee so jaanai jareea |

Tylko ten, kto odczuwa ból tej miłości, wie, jak ją znieść.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਆਖੀਐ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਮਰੀਆ ॥
jeevan mukat so aakheeai mar jeevai mareea |

Mówi się, że ci, którzy umierają i pozostają martwi za życia, to Jivan Mukta, wyzwolony jeszcze za życia.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਆ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har jag dutar tareea |2|

O Panie, zjednocz sługę Nanaka z Prawdziwym Guru, aby mógł przekroczyć przerażający ocean świata. ||2||

ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਿਲੁ ਗੋਵਿੰਦ ਰੰਗਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
ham moorakh mugadh saranaagatee mil govind rangaa raam raaje |

Jestem głupi i nieświadomy, ale udałem się do Jego Sanktuarium; spraw, abym wtopił się w Miłość Pana Wszechświata, Panie Królu.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਇਕ ਮੰਗਾ ॥
gur poorai har paaeaa har bhagat ik mangaa |

Dzięki Doskonałemu Guru zdobyłem Pana i błagam o jedno błogosławieństwo oddania dla Pana.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
meraa man tan sabad vigaasiaa jap anat tarangaa |

Mój umysł i ciało rozkwitają dzięki Słowu Szabadu; Medytuję o Panu nieskończonych fal.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਤਸੰਗਾ ॥੩॥
mil sant janaa har paaeaa naanak satasangaa |3|

Spotykając się z pokornymi Świętymi, Nanak odnajduje Pana w Sat Sangat, Prawdziwym Zgromadzeniu. ||3||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
deen deaal sun benatee har prabh har raaeaa raam raaje |

Miłosierny dla cichych, wysłuchaj moją modlitwę, Panie Boże; Jesteś moim Mistrzem, Panie Królu.

ਹਉ ਮਾਗਉ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
hau maagau saran har naam kee har har mukh paaeaa |

Błagam o Sanktuarium Imienia Pańskiego, Har, Har; proszę, włóż mi to do ust.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਇਆ ॥
bhagat vachhal har birad hai har laaj rakhaaeaa |

Jest to naturalny sposób Pana na kochanie Swoich bhaktów; Panie, proszę zachowaj mój honor!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਆ ॥੪॥੮॥੧੫॥
jan naanak saranaagatee har naam taraaeaa |4|8|15|

Sługa Nanak wszedł do Swojego Sanktuarium i został ocalony przez Imię Pana. ||4||8||15||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, czwarty Mehl:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
guramukh dtoondt dtoodtediaa har sajan ladhaa raam raaje |

Jako Gurmukh szukałem i szukałem, i znalazłem Pana, mojego Przyjaciela, mojego Suwerennego Pana Króla.

ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ ॥
kanchan kaaeaa kott garr vich har har sidhaa |

W otoczonej murami fortecy mojego złotego ciała objawia się Pan, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ ॥
har har heeraa ratan hai meraa man tan vidhaa |

Pan, Har, Har, jest klejnotem, diamentem; mój umysł i ciało są przebite.

ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥
dhur bhaag vadde har paaeaa naanak ras gudhaa |1|

Dzięki wielkiemu szczęściu z góry wyznaczonego przeznaczenia znalazłem Pana. Nanak jest przesiąknięty Jego wzniosłą esencją. ||1||

ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
panth dasaavaa nit kharree mundh joban baalee raam raaje |

Stoję na poboczu drogi i pytam o drogę; Jestem tylko młodą narzeczoną Pana Króla.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥
har har naam chetaae gur har maarag chaalee |

Guru sprawił, że pamiętam Imię Pana, Har, Har; Podążam Drogą do Niego.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥
merai man tan naam aadhaar hai haumai bikh jaalee |

Naam, imię Pana, jest podporą mojego umysłu i ciała; Wypaliłem truciznę ego.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har har miliaa banavaalee |2|

O Prawdziwy Guru, zjednocz mnie z Panem, zjednocz mnie z Panem ozdobionym girlandami kwiatów. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
guramukh piaare aae mil mai chiree vichhune raam raaje |

O moja Miłości, przyjdź i spotkaj się ze mną jako Gurmukh; Tak długo byłem oddzielony od Ciebie, Panie Królu.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ ॥
meraa man tan bahut bairaagiaa har nain ras bhine |

Mój umysł i ciało są smutne; moje oczy są mokre od wzniosłej esencji Pana.

ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ ॥
mai har prabh piaaraa das gur mil har man mane |

Pokaż mi mojego Pana Boga, moją Miłość, o Guru; spotkanie Pana, mój umysł jest zadowolony.

ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥
hau moorakh kaarai laaeea naanak har kame |3|

Jestem po prostu głupcem, O Nanak, ale Pan wyznaczył mnie do pełnienia Jego służby. ||3||

ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
gur amrit bhinee dehuree amrit burake raam raaje |

Ciało Guru jest przesiąknięte Nektarem Ambrozjalnym; On mnie nim posypuje, Panie Królu.

ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ ॥
jinaa gurabaanee man bhaaeea amrit chhak chhake |

Ci, których umysły są zadowolone ze Słowa Bani Guru, piją raz po raz Nektar Ambrozjalny.

ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ ॥
gur tutthai har paaeaa chooke dhak dhake |

Tak jak Guru się podoba, Pan zostaje zdobyty i nie będziesz już więcej pomiatany.

ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥
har jan har har hoeaa naanak har ike |4|9|16|

Pokorny sługa Pana staje się Panem, Har, Har; O Nanak, Pan i Jego sługa są jednym i tym samym. ||4||9||16||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, czwarty Mehl:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhagat bhanddaar hai gur satigur paase raam raaje |

Skarb Nektaru Ambrosiala, służba oddania dla Pana, można znaleźć poprzez Guru, Prawdziwego Guru, o Panie Królu.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
gur satigur sachaa saahu hai sikh dee har raase |

Guru, Prawdziwy Guru, jest Prawdziwym Bankierem, który daje Swoim Sikhom stolicę Pana.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhan vanajaaraa vanaj hai gur saahu saabaase |

Błogosławiony, błogosławiony handlarz i handel; jakże wspaniały jest Bankier, Guru!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨੑੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
jan naanak gur tinaee paaeaa jin dhur likhat lilaatt likhaase |1|

O sługo Nanak, oni sami otrzymują Guru, który ma z góry wyznaczone przeznaczenie wypisane na swoich czołach. ||1||

ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
sach saahu hamaaraa toon dhanee sabh jagat vanajaaraa raam raaje |

Jesteś moim Prawdziwym Bankierem, Panie; cały świat jest Twoim handlarzem, Panie Królu.

ਸਭ ਭਾਂਡੇ ਤੁਧੈ ਸਾਜਿਆ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਹਰਿ ਥਾਰਾ ॥
sabh bhaandde tudhai saajiaa vich vasat har thaaraa |

Ty stworzyłeś wszystkie naczynia, Panie, a to, co w nich mieszka, również Twoje jest.

ਜੋ ਪਾਵਹਿ ਭਾਂਡੇ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਸਾ ਨਿਕਲੈ ਕਿਆ ਕੋਈ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ॥
jo paaveh bhaandde vich vasat saa nikalai kiaa koee kare vechaaraa |

Cokolwiek umieścisz w tym naczyniu, samo to wyjdzie ponownie. Co mogą zrobić biedne stworzenia?


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430