Tarnas Nanakas permirkęs Jo Kvepalu; palaimintas, palaimintas visas jo gyvenimas. ||1||
Viešpaties Meilės Bani yra smaili strėlė, pervėrusi mano protą, Viešpatie karaliau.
Tik tie, kurie jaučia šios meilės skausmą, žino, kaip ją ištverti.
Sakoma, kad tie, kurie miršta ir lieka mirę, kol dar gyvi, yra Dživanas Mukta, išlaisvintas dar gyvas.
Viešpatie, suvienyk tarną Nanaką su Tikruoju Guru, kad jis galėtų perskristi siaubingą pasaulio vandenyną. ||2||
Esu kvailas ir neišmanantis, bet patekau į Jo šventovę; Leisk man susilieti su Visatos Viešpaties Meile, Viešpatie karaliau.
Per Tobulą Guru aš gavau Viešpatį ir prašau vienintelės atsidavimo Viešpačiui palaiminimo.
Mano protas ir kūnas žydi per Šabado žodį; Aš medituoju apie begalinių bangų Viešpatį.
Susitikęs su nuolankiaisiais šventaisiais, Nanakas randa Viešpatį Sat Sangate, Tikrojoje kongregacijoje. ||3||
Gailestingasis romiesiems, išklausyk mano maldą, Viešpatie Dieve! Tu esi mano Mokytojas, Viešpatie karaliau.
Prašau Viešpaties vardo šventovės, Har, Har; prašau, įdėk man į burną.
Tai natūralus Viešpaties būdas mylėti Savo bhaktus; Viešpatie, saugok mano garbę!
Tarnas Nanakas įžengė į savo šventovę ir buvo išgelbėtas Viešpaties Vardo. ||4||8||15||
Aasaa, ketvirtasis Mehlas:
Kaip Gurmukas, aš ieškojau ir ieškojau, ir radau Viešpatį, savo draugą, savo valdovą Karalių.
Mano auksinio kūno sienomis aptvertoje tvirtovėje atsiskleidžia Viešpats Har, Har.
Viešpats, Har, Har, yra brangakmenis, deimantas; mano protas ir kūnas yra perverti.
Dėl didelės iš anksto numatyto likimo sėkmės aš radau Viešpatį. Nanakas yra persmelktas Jo didingos esmės. ||1||
Stoviu prie kelio ir klausiu kelio; Esu tik jauna Viešpaties Karaliaus nuotaka.
Guru privertė mane prisiminti Viešpaties Vardą Har, Har; Aš einu Keliu pas Jį.
Naamas, Viešpaties Vardas, yra mano proto ir kūno atrama; Aš sudeginau ego nuodus.
O Tikrasis Guru, suvienyk mane su Viešpačiu, suvienyk mane su Viešpačiu, papuoštą gėlių girliandomis. ||2||
O mano meile, ateik ir susitik su manimi kaip Gurmukh; Aš taip ilgai buvau atskirtas nuo Tavęs, Viešpatie karaliau.
Mano protas ir kūnas liūdi; mano akys šlapios nuo didingos Viešpaties esmės.
Parodyk man, mano Viešpatie Dieve, mano meilę, o Guru; sutikęs Viešpatį, mano protas patenkintas.
Aš esu tik kvailys, Nanakai, bet Viešpats paskyrė mane atlikti Jo tarnystę. ||3||
Guru kūnas yra permirkęs Ambrosial Nektaru; Jis apšlaksto juo mane, Viešpatie karaliau.
Tie, kurių protas patenkintas Guru Bani Žodžiu, vėl ir vėl geria Ambrosialinį nektarą.
Kaip guru patenkintas, Viešpats gaunamas, ir jūs daugiau nebūsite stumdomi.
Nuolankus Viešpaties tarnas tampa Viešpačiu, Har, Har; Nanakai, Viešpats ir Jo tarnas yra vienas ir tas pats. ||4||9||16||
Aasaa, ketvirtasis Mehlas:
Ambrosialinio nektaro, Viešpaties atsidavimo tarnystės, lobis randamas per Guru, Tikrąjį Guru, Viešpatie karaliau.
Guru, Tikrasis Guru, yra tikrasis bankininkas, kuris savo sikhui suteikia Viešpaties sostinę.
Palaimintas, palaimintas prekybininkas ir prekyba; koks nuostabus yra bankininkas, guru!
O tarne Nanakai, tik jie gauna Guru, kurio kaktoje užrašytas toks iš anksto numatytas likimas. ||1||
Tu esi mano tikrasis bankininkas, Viešpatie; visas pasaulis yra tavo prekiautojas, Viešpatie karaliau.
Tu sukūrei visus indus, Viešpatie, ir tai, kas gyvena viduje, taip pat yra tavo.
Kad ir ką įdėtum į tą indą, tik tai vėl išeina. Ką gali padaryti vargšės būtybės?