O mano tikrasis Viešpatie, Mokytojau, tikra tavo šlovingoji didybė.
Tu esi Aukščiausiasis Viešpats Dievas, Begalinis Viešpats ir Mokytojas. Jūsų kūrybinės galios neįmanoma apibūdinti.
Tikra tavo šlovingoji didybė; Kai tu jį įtvirtini mintyse, amžinai giedosi Tavo šlovingąsias šloves.
Jis gieda Tavo šlovingą šlovę, kai Tau patinka, tikrasis Viešpatie; jis sutelkia savo sąmonę į Tave.
Tas, kurį Tu sujungi su savimi, kaip Gurmukas, lieka Tavyje įsisavintas.
Taip sako Nanakas: O mano tikrasis Viešpatie Mokytojau, tikra tavo šlovingoji didybė. ||10||2||7||5||2||7||
Raag Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Gyvenimas – Aš atradau tikrą gyvenimą, kaip Gurmukas, per Jo Meilę.
Viešpaties Vardas – Jis davė man Viešpaties vardą ir įtvirtino jį mano gyvybės kvape.
Jis įrašė Viešpaties Vardą Har, Har mano kvape, ir visos mano abejonės bei sielvartai išnyko.
Aš meditavau apie nematomą ir neprieinamą Viešpatį per Guru Žodį ir įgijau tyrą, aukščiausią statusą.
Neužmušta melodija skamba, o instrumentai vis vibruoja, dainuodami Tikrojo Guru Bani.
O Nanakai, Dievas Didysis Davėjas davė man dovaną; Jis sumaišė mano šviesą su Šviesa. ||1||
Savavališki manmuchai miršta dėl savo valios užsispyrimo, paskelbdami, kad Majų turtas priklauso jiems.
Jie pririša savo sąmonę prie nemalonaus kvapo nešvarumų krūvos, kuri akimirksniu ateina ir akimirksniu pasitraukia.
Jie pririša savo sąmonę prie bjauriai dvokiančios nešvarumų krūvos, kuri yra laikina, kaip išblukusi dygminų spalva.
Vieną akimirką jie yra atsukti į rytus, o kitą akimirką – į vakarus; jie toliau sukasi kaip puodžiaus ratas.
Liūdesyje jie valgo, o liūdesyje renkasi daiktus ir stengiasi jais džiaugtis, bet jie tik padidina savo sielvarto atsargas.
O Nanak, kai ateina į Guru šventovę, žmogus lengvai pereina siaubingą pasaulio vandenyną. ||2||
Mano Viešpatie, mano Viešpatie Mokytojas yra didingas, neprieinamas ir nesuvokiamas.
Viešpaties turtai – aš ieškau Viešpaties turtų iš savo Tikrojo Guru, Dieviškojo bankininko.
Aš ieškau Viešpaties turtų, kad nusipirkčiau Naamą. Aš dainuoju ir myliu šlovingą Viešpaties šlovę.
Aš visiškai atsisakiau miego ir alkio, o per gilią meditaciją pasineriu į Absoliutų Viešpatį.
Vienos rūšies prekeiviai ateina ir atima Viešpaties Vardą kaip savo pelną.
O Nanakai, savo protą ir kūną pašvęsk Guru; tas, kuriam taip lemta, tai pasiekia. ||3||
Didysis vandenynas yra pilnas brangenybių lobių ant brangakmenių.
Tie, kurie yra įsipareigoję Guru Bani Žodžiui, mato, kaip jie patenka į jų rankas.
Šis neįkainojamas, neprilygstamas brangakmenis patenka į rankas tų, kurie yra įsipareigoję laikytis Guru Bani žodžio.
Jie gauna neišmatuojamą Viešpaties vardą Har, Har; jų lobis perpildytas atsidavimo garbinimo.
Aš supyliau kūno vandenyną ir mačiau, kaip į akis iškilo neprilygstamas dalykas.
Guru yra Dievas, o Dievas yra Guru, o Nanak; tarp jų nėra jokio skirtumo, o likimo broliai ir seserys. ||4||1||8||
Aasaa, ketvirtasis Mehlas:
Lėtai, lėtai, lėtai, labai lėtai laša Ambrosial Nektaro lašai.
Išgirdus Viešpaties Vardo Banį, visi mano reikalai buvo tobulinami ir pagražinti.