Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 1227


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਮਾਈ ਰੀ ਮਾਤੀ ਚਰਣ ਸਮੂਹ ॥
maaee ree maatee charan samooh |

O mama, aš esu visiškai apsvaigęs nuo Viešpaties kojų.

ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਹਉ ਆਨ ਨ ਜਾਨਉ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਸਭ ਲੂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ekas bin hau aan na jaanau duteea bhaau sabh looh |1| rahaau |

Aš nežinau nieko kito, tik Viešpatį. Aš visiškai išdegiau savo dvilypumo jausmą. ||1||Pauzė||

ਤਿਆਗਿ ਗੁੋਪਾਲ ਅਵਰ ਜੋ ਕਰਣਾ ਤੇ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਖੂਹ ॥
tiaag guopaal avar jo karanaa te bikhiaa ke khooh |

Apleisti Pasaulio Valdovą ir įsitraukti į bet ką kitą, reiškia patekti į korupcijos duobę.

ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਕਾਢੀ ਨਰਕ ਤੇ ਧੂਹ ॥੧॥
daras piaas meraa man mohio kaadtee narak te dhooh |1|

Mano protas suviliotas, ištroškęs palaimintojo Jo Daršano vizijos. Jis mane pakėlė ir išėjo iš pragaro. ||1||

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖਦਾਤਾ ਬਿਨਸੀ ਹਉਮੈ ਹੂਹ ॥
sant prasaad milio sukhadaataa binasee haumai hooh |

Šventųjų malone aš sutikau Viešpatį, ramybės davėją; egoizmo triukšmas buvo nutildytas.

ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਮਉਲਿਓ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੂਹ ॥੨॥੯੫॥੧੧੮॥
raam rang raate daas naanak maulio man tan jooh |2|95|118|

Vergas Nanakas yra persmelktas Viešpaties Meilės; pražydo jo proto ir kūno miškai. ||2||95||118||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਬਿਨਸੇ ਕਾਚ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰ ॥
binase kaach ke biauhaar |

Melagingi sandoriai baigti.

ਰਾਮ ਭਜੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਹੈ ਜਗ ਮਹਿ ਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam bhaj mil saadhasangat ihai jag meh saar |1| rahaau |

Prisijunkite prie Saadh Sangat, Šventųjų draugijos, medituokite, vibruokite apie Viešpatį. Tai yra nuostabiausias dalykas pasaulyje. ||1||Pauzė||

ਈਤ ਊਤ ਨ ਡੋਲਿ ਕਤਹੂ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥
eet aoot na ddol katahoo naam hiradai dhaar |

Čia ir toliau niekada nesusvyruosi; savo širdyje įtvirtink Naamą, Viešpaties Vardą.

ਗੁਰ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਮਿਲਿਓ ਭਾਗੀ ਉਤਰਿਓ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥
gur charan bohith milio bhaagee utario sansaar |1|

Guru pėdų valtį suranda didelė laimė; jis nuneš tave per pasaulio vandenyną. ||1||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਨਾਥ ਅਪਾਰ ॥
jal thal maheeal poor rahio sarab naath apaar |

Begalinis Viešpats visiškai persmelkia ir persmelkia vandenį, žemę ir dangų.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ਨਾਨਕ ਆਨ ਰਸ ਸਭਿ ਖਾਰ ॥੨॥੯੬॥੧੧੯॥
har naam amrit peeo naanak aan ras sabh khaar |2|96|119|

Gerkite Viešpaties Vardo Ambrosialinį nektarą; O Nanak, visi kiti skoniai yra kartūs. ||2||96||119||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਤਾ ਤੇ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥
taa te karan palaah kare |

Tu verki ir verki

ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਮਦ ਮਾਤੌ ਸਿਮਰਤ ਨਾਹਿ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mahaa bikaar moh mad maatau simarat naeh hare |1| rahaau |

- esate apsvaigęs nuo didelio prisirišimo ir išdidumo sugadinimo, bet medituodamas neprisimeni Viešpaties. ||1||Pauzė||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਤੇ ਨਾਰਾਇਣ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਜਰੇ ॥
saadhasang japate naaraaein tin ke dokh jare |

Tie, kurie medituoja apie Viešpatį Saadh Sangat, Šventųjų kompanijoje, jų kaltės kaltė sudeginama.

ਸਫਲ ਦੇਹ ਧੰਨਿ ਓਇ ਜਨਮੇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਲੇ ॥੧॥
safal deh dhan oe janame prabh kai sang rale |1|

Vaisingas yra kūnas ir palaimintas gimimas tų, kurie susilieja su Dievu. ||1||

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਧ ਭਲੇ ॥
chaar padaarath asatt dasaa sidh sabh aoopar saadh bhale |

Keturi dideli palaiminimai ir aštuoniolika antgamtinių dvasinių galių – visų pirma tai yra šventieji šventieji.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛੈ ਉਧਰਹਿ ਲਾਗਿ ਪਲੇ ॥੨॥੯੭॥੧੨੦॥
naanak daas dhoor jan baanchhai udhareh laag pale |2|97|120|

Vergas Nanakas ilgisi nuolankiųjų pėdų dulkių; prisirišęs prie savo apsiausto krašto, jis yra išgelbėtas. ||2||97||120||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੇ ਜਨ ਕਾਂਖੀ ॥
har ke naam ke jan kaankhee |

Nuolankūs Viešpaties tarnai trokšta Viešpaties vardo.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਚਨਿ ਏਹੀ ਸੁਖੁ ਚਾਹਤ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸੁ ਦੇਖਹਿ ਕਬ ਆਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man tan bachan ehee sukh chaahat prabh daras dekheh kab aakhee |1| rahaau |

Mintyse, žodžiais ir darbais jie trokšta šios ramybės, akimis pažvelgti į palaimingą Dievo Daršano viziją. ||1||Pauzė||

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਗਤਿ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਨ ਲਾਖੀ ॥
too beant paarabraham suaamee gat teree jaae na laakhee |

Tu esi begalinis, Dieve, mano Aukščiausiasis Viešpatie ir Mokytojas; Jūsų būsena negali būti žinoma.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਰਿ ਸਰਬਸੁ ਅੰਤਰਿ ਰਾਖੀ ॥੧॥
charan kamal preet man bedhiaa kar sarabas antar raakhee |1|

Mano protą perveria Tavo lotoso pėdų Meilė; tai man viskas – aš tai įtvirtinu giliai savo būtyje. ||1||

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਧੂ ਜਨ ਇਹ ਬਾਣੀ ਰਸਨਾ ਭਾਖੀ ॥
bed puraan simrit saadhoo jan ih baanee rasanaa bhaakhee |

Vedose, puranuose ir simrituose nuolankieji ir šventieji gieda šį Banį savo liežuviais.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ਹੋਰੁ ਦੁਤੀਆ ਬਿਰਥੀ ਸਾਖੀ ॥੨॥੯੮॥੧੨੧॥
jap raam naam naanak nisatareeai hor duteea birathee saakhee |2|98|121|

Giedodamas Viešpaties vardą, o Nanakai, esu emancipuotas; kiti dualumo mokymai yra nenaudingi. ||2||98||121||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਮਾਖੀ ਰਾਮ ਕੀ ਤੂ ਮਾਖੀ ॥
maakhee raam kee too maakhee |

Musė! Tu esi tik musė, sukurta Viešpaties.

ਜਹ ਦੁਰਗੰਧ ਤਹਾ ਤੂ ਬੈਸਹਿ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਮਦ ਚਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jah duragandh tahaa too baiseh mahaa bikhiaa mad chaakhee |1| rahaau |

Kur smirdi, ten tu nusileidi; tu siurbi nuodingiausią smarvę. ||1||Pauzė||

ਕਿਤਹਿ ਅਸਥਾਨਿ ਤੂ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੇਖੀ ਆਖੀ ॥
kiteh asathaan too ttikan na paaveh ih bidh dekhee aakhee |

Tu niekur neliksi; Aš tai mačiau savo akimis.

ਸੰਤਾ ਬਿਨੁ ਤੈ ਕੋਇ ਨ ਛਾਡਿਆ ਸੰਤ ਪਰੇ ਗੋਬਿਦ ਕੀ ਪਾਖੀ ॥੧॥
santaa bin tai koe na chhaaddiaa sant pare gobid kee paakhee |1|

Nieko nepagailėjote, išskyrus šventuosius – šventieji yra Visatos Viešpaties pusėje. ||1||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਤੈ ਮੋਹੇ ਬਿਨੁ ਸੰਤਾ ਕਿਨੈ ਨ ਲਾਖੀ ॥
jeea jant sagale tai mohe bin santaa kinai na laakhee |

Tu suvilioji visas būtybes ir kūrinius; niekas Tavęs nepažįsta, išskyrus šventuosius.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰਾਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥੨॥੯੯॥੧੨੨॥
naanak daas har keeratan raataa sabad surat sach saakhee |2|99|122|

Vergas Nanakas yra persmelktas Viešpaties šlovinimo Kirtano. Sutelkęs savo sąmonę į Šabado Žodį, jis suvokia Tikrojo Viešpaties buvimą. ||2||99||122||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Sarangas, penktasis Mehlas:

ਮਾਈ ਰੀ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
maaee ree kaattee jam kee faas |

O motina, Mirties kilpa nukirpta.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਬੀਚੇ ਗ੍ਰਸਤ ਉਦਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har japat sarab sukh paae beeche grasat udaas |1| rahaau |

Kartodamas Viešpaties vardą, Har, Har, radau visišką ramybę. Aš lieku neprisirišęs tarp savo namų. ||1||Pauzė||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430