Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 547


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
binavant naanak kar dee raakhahu gobind deen deaaraa |4|

Meldžia Nanak, duok man savo ranką ir išgelbėk mane, Visatos Viešpatie, gailestingasis romiesiems. ||4||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
so din safal ganiaa har prabhoo milaaeaa raam |

Ta diena laikoma vaisinga, kai susiliejau su savo Viešpačiu.

ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sabh sukh paragattiaa dukh door paraaeaa raam |

Atsiskleidė visiška laimė, o skausmas buvo nuneštas toli.

ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
sukh sahaj anad binod sad hee gun gupaal nit gaaeeai |

Ramybė, ramybė, džiaugsmas ir amžina laimė kyla nuolat giedant šlovingąsias Pasaulio išlaikytojo šloves.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
bhaj saadhasange mile range bahurr jon na dhaaeeai |

Prisijungęs prie Saadh Sangat, Šventosios kompanijos, su meile prisimenu Viešpatį; Aš daugiau nebeklaidžiosiu reinkarnacijoje.

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
geh kantth laae sahaj subhaae aad ankur aaeaa |

Jis natūraliai mane apkabino savo mylinčiame glėbyje, ir mano pirmykščio likimo sėkla išdygo.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
binavant naanak aap miliaa bahurr katahoo na jaaeaa |5|4|7|

Meldžia Nanakas: Jis pats mane sutiko ir daugiau niekada manęs nepaliks. ||5||4||7||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

Bihaagraa, Penktasis Mehlas, Chhantas:

ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
sunahu benanteea suaamee mere raam |

Išklausyk mano maldą, mano Viešpatie ir Mokytojau.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥
kott apraadh bhare bhee tere chere raam |

Esu pilnas milijonų nuodėmių, bet vis tiek esu Tavo vergas.

ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
dukh haran kirapaa karan mohan kal kalesah bhanjanaa |

O skausmo naikintojas, gailestingumo dovanotojas, žavus Viešpatie, liūdesio ir nesantaikos naikintojas,

ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
saran teree rakh lehu meree sarab mai niranjanaa |

Aš atėjau į Tavo Šventovę; prašau išsaugoti mano garbę. Tu esi viską persmelkiantis, o Nekaltasis Viešpatie.

ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥
sunat pekhat sang sabh kai prabh nerahoo te nere |

Jis viską girdi ir mato; Dievas yra su mumis, artimiausias iš arti.

ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥
aradaas naanak sun suaamee rakh lehu ghar ke chere |1|

Viešpatie ir Mokytojau, išgirsk Nanako maldą; gelbėk savo namų tarnus. ||1||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath sadaa ham deen bhekhaaree raam |

Tu esi amžinas ir visagalis; Aš esu tik elgeta, Viešpatie.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
maaeaa mohi magan kadt lehu muraaree raam |

Aš apsvaigęs nuo meilės Mayai – išgelbėk mane, Viešpatie!

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥
lobh mohi bikaar baadhio anik dokh kamaavane |

Sukaustytas godumo, emocinio prisirišimo ir korupcijos, padariau tiek daug klaidų.

ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥
alipat bandhan rahat karataa keea apanaa paavane |

Kūrėjas yra ir prisirišęs, ir atitrūkęs nuo susipynimų; žmogus gauna savo veiksmų vaisius.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥
kar anugrahu patit paavan bahu jon bhramate haaree |

Parodyk man malonę, nusidėjėlių apvalytoje; Aš taip pavargau klaidžioti per reinkarnaciją.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
binavant naanak daas har kaa prabh jeea praan adhaaree |2|

Meldžiasi Nanakas: Aš esu Viešpaties vergas; Dievas yra mano sielos atrama ir mano gyvybės alsavimas. ||2||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath vaddaa meree mat thoree raam |

Tu esi didis ir visagalis; mano supratimas toks neadekvatus, Viešpatie.

ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
paaleh akirataghanaa pooran drisatt teree raam |

Jūs branginate net nedėkingus; Tavo malonės žvilgsnis tobulas, Viešpatie.

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
agaadh bodh apaar karate mohi neech kachhoo na jaanaa |

Tavo išmintis neaprėpiama, o Begalinis Kūrėju. Esu žemas ir nieko nežinau.

ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥
ratan tiaag sangrahan kauddee pasoo neech eaanaa |

Palikęs brangakmenį, išgelbėjau kriauklę; Aš esu žemas, neišmanantis žvėris.

ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥
tiaag chalatee mahaa chanchal dokh kar kar joree |

Išsaugiau tai, kas mane apleidžia ir yra labai nepastovi, nuolat daranti nuodėmes, vėl ir vėl.

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥
naanak saran samarath suaamee paij raakhahu moree |3|

Nanakas ieško Tavo Šventovės, Visagalis Viešpatie ir Mokytojas; prašau, saugok mano garbę. ||3||

ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jaa te veechhurriaa tin aap milaaeaa raam |

Buvau atskirtas nuo Jo, o dabar Jis mane sujungė su savimi.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
saadhoo sangame har gun gaaeaa raam |

Saadh Sangat, Šventųjų kompanijoje, giedu šlovingą Viešpaties šlovę.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥
gun gaae govid sadaa neeke kaliaan mai paragatt bhe |

Giedant šlovę Visatos Valdovui, man atsiskleidžia visada didingas palaimingas Viešpats.

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥
sejaa suhaavee sang prabh kai aapane prabh kar le |

Mano lovą puošia Dievas; mano Dievas padarė mane savo.

ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
chhodd chint achint hoe bahurr dookh na paaeaa |

Atsisakęs nerimo, tapau nerūpestingas ir daugiau nebekentėsiu skausmo.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
naanak darasan pekh jeeve govind gun nidh gaaeaa |4|5|8|

Nanakas gyvena matydamas palaimingą savo Daršano viziją, giedodamas šlovingą Visatos valdovo, tobulumo vandenyno, šlovę. ||4||5||8||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

Bihaagraa, Penktasis Mehlas, Chhantas:

ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
bol sudharameerriaa mon kat dhaaree raam |

O jūs, kilnaus tikėjimo, kartokite Viešpaties Vardą; kodel tu tyli?

ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too netree dekh chaliaa maaeaa biauhaaree raam |

savo akimis matėte klastingus Majos kelius.

ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ ॥
sang terai kachh na chaalai binaa gobind naamaa |

Su tavimi nebus nieko kito, išskyrus Visatos Valdovo Vardą.

ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥
des ves suvaran roopaa sagal aoone kaamaa |

Žemė, drabužiai, auksas ir sidabras – visa tai nenaudinga.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ ॥
putr kalatr na sang sobhaa hasat ghor vikaaree |

Vaikai, sutuoktinis, pasaulietiški pagerbimai, drambliai, arkliai ir kitos gadinančios įtakos nekeliaus su jumis.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥
binavant naanak bin saadhasangam sabh mithiaa sansaaree |1|

Meldžia Nanak, be Saadh Sangat, Šventosios kompanijos, visas pasaulis yra netikras. ||1||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430