O Nanak, per protą protas pasitenkina, ir tada niekas neateina ir neišeina. ||2||
Pauree:
Kūnas yra Begalinio Viešpaties tvirtovė; jį gauna tik likimas.
Pats Viešpats gyvena kūne; Jis pats yra malonumų Mėgėjas.
Jis pats lieka atskirtas ir nepaveiktas; būdamas neprisirišęs, Jis vis dar yra prisirišęs.
Jis daro tai, ką nori, ir viskas, ką daro, išsipildo.
Gurmukas medituoja apie Viešpaties vardą, ir atsiskyrimas nuo Viešpaties baigiasi. ||13||
Salokas, trečiasis Mehlas:
Waaho! Waaho! Pats Viešpats verčia mus šlovinti Jį per tikrąjį guru Šabado žodį.
Waaho! Waaho! yra Jo panegirika ir šlovinimas; kaip retai tai supranta gurmuchai.
Waaho! Waaho! yra Tikrasis Jo Banio Žodis, kuriuo mes sutinkame savo tikrąjį Viešpatį.
O Nanak, giedi Waaho! Waaho! Dievas pasiektas; Jo malone Jis gaunamas. ||1||
Trečias Mehlas:
Giedame Waaho! Waaho! liežuvį puošia Šabado žodis.
Per Tobulą Šabadą žmogus ateina susitikti su Dievu.
Kaip labai pasisekė tiems, kurie savo burnomis gieda Waaho! Waaho!
Kokie gražūs tie žmonės, kurie gieda Waaho! Waaho! ; žmonės ateina jų pagerbti.
Waaho! Waaho! yra gautas Jo malonės; O Nanakai, garbė gaunama prie Tikrojo Viešpaties vartų. ||2||
Pauree:
Kūno tvirtovėje yra kietos ir griežtos melo, apgaulės ir išdidumo durys.
Aklieji ir neišmanantys savavališki manmuchai, suklaidinti abejonių, jų nemato.
Jų negalima rasti jokiomis pastangomis; dėvintys religinius drabužius pavargo nuo bandymų.
Duris atveria tik Guru Šabado žodis, o tada kartojama Viešpaties Vardas.
Brangusis Viešpats yra ambrozinio nektaro medis; tie, kurie geria šį Nektarą, yra patenkinti. ||14||
Salokas, trečiasis Mehlas:
Giedame Waaho! Waaho! gyvenimo naktis praeina ramiai.
Giedame Waaho! Waaho! Aš esu amžinoje palaimoje, o mano mama!
Giedame Waaho! Waaho!, aš įsimylėjau Viešpatį.
Waaho! Waaho! Per gerų darbų karmą aš ją kartoju ir įkvepiu ją kartoti kitus.
Giedame Waaho! Waaho!, vienas gauna garbę.
O Nanak, Waaho! Waaho! yra Tikrojo Viešpaties Valia. ||1||
Trečias Mehlas:
Waaho! Waaho! yra Tikrojo žodžio Banis. Ieškodami, gurmuchai jį rado.
Waaho! Waaho! Jie gieda Šabado žodį. Waaho! Waaho! Jie tai įrašo savo širdyse.
Giedame Waaho! Waaho! Gurmukai nesunkiai įgyja Viešpatį po paieškos.
O Nanakai, labai pasisekė tiems, kurie savo širdyse apmąsto Viešpatį, Har, Har. ||2||
Pauree:
O mano absoliučiai gobšus protas, tu nuolat esi pasinėręs į godumą.
Trokšdami viliojančios Majos, jūs klaidžiojate dešimčia krypčių.
Jūsų vardas ir socialinė padėtis nebus su jumis toliau; savavališką manmukhą suryja skausmas.
Jūsų liežuvis nejaučia didingos Viešpaties esmės; jis taria tik nešvankius žodžius.
Tie gurmuchai, kurie geria Ambrosial Nektarą, yra patenkinti. ||15||
Salokas, trečiasis Mehlas:
Giedok Waaho! Waaho! Viešpačiui, kuris yra tikras, gilus ir nesuvokiamas.
Giedok Waaho! Waaho! Viešpačiui, kuris yra dorybės, sumanumo ir kantrybės davėjas.