Maudomės šventose piligrimystės šventovėse ir gauname ramybės vaisių; prie mūsų neprilimpa net kruopos nešvarumų.
Luhaareepaa, Gorakho mokinys, sako, tai yra jogos kelias." ||7||
Parduotuvėse ir kelyje nemiegok; neleiskite savo sąmonei geisti kieno nors kito namų.
Be Vardo protas neturi tvirtos paramos; O Nanakai, šis alkis niekada nepraeina.
Guru atskleidė parduotuves ir miestą mano paties širdies namuose, kur intuityviai vykdau tikrąją prekybą.
Mažai miegokite ir mažai valgykite; O Nanak, tai yra išminties esmė. ||8||
„Dėvėkite jogų sektos drabužius, kurie seka Gorakhą; užsidėkite auskarus, užsimaukite elgetaujančią piniginę ir sulopytą paltą.
Tarp dvylikos jogos mokyklų mūsų yra aukščiausia; tarp šešių filosofijos mokyklų mūsų yra geriausias kelias.
Taip mokoma protą, kad daugiau niekada nepatirtumėte mušimų“.
Nanakas kalba: Gurmukas supranta; tai yra būdas, kuriuo pasiekiama joga. ||9||
Tegul nuolatinis Šabado žodžio įsisavinimas giliai viduje būna jūsų auskarai; išnaikinti egoizmą ir prisirišimą.
Atsikratykite seksualinio potraukio, pykčio ir egoizmo ir per Guru Šabado žodį pasiekite tikrą supratimą.
Pamatykite, kad jūsų užlopytas paltas ir elgetavimo dubuo Viešpats Dievas persmelkęs ir persmelkęs visur; Nanakai, vienas Viešpats perneš tave.
Tikras yra mūsų Viešpats ir Mokytojas, ir Tikras Jo Vardas. Išanalizuokite tai ir pamatysite, kad Guru Žodis yra tikras. ||10||
Tegul jūsų protas nusigręžia nuo pasaulio, ir tai tebūna jūsų elgetavimo dubuo. Tegul penkių elementų pamokos yra jūsų kepuraitė.
Tegul kūnas yra jūsų meditacijos kilimėlis, o protas - juosmens audinys.
Tegul tiesa, pasitenkinimas ir savidisciplina būna jūsų palydovai.
O Nanakai, Gurmukas gyvena prie Naamo, Viešpaties Vardo. ||11||
„Kas pasislėpęs? Kas išlaisvintas?
Kas yra vieningas viduje ir išorėje?
Kas ateina, o kas išeina?
Kas persmelkia ir persmelkia tris pasaulius?" ||12||
Jis yra paslėptas kiekvienoje širdyje. Gurmukas yra išlaisvintas.
Per Šabado žodį žmogus susivienija tiek viduje, tiek išorėje.
Savavališkas manmukh žūva, ateina ir išeina.
O Nanak, Gurmukh susilieja Tiesoje. ||13||
„Kaip paimamas į vergiją ir suryjamas Majų gyvatės?
Kaip žmogus pralaimi ir kaip laimi?
Kaip žmogus tampa nepriekaištingu ir tyru? Kaip pašalinama nežinojimo tamsa?
Tas, kuris supranta šią tikrovės esmę, yra mūsų Guru." ||14||
Žmogus yra surištas pikto mąstymo, o gyvatės Maya sunaikintas.
Savavališkas manmuchas pralaimi, o gurmukas laimi.
Susitikus su Tikruoju Guru, tamsa išsklaidoma.
O Nanak, naikindamas egoizmą, susiliejame su Viešpačiu. ||15||
Sutelktas giliai viduje, puikiai įsisavinamas,
siela-gulbė neišskrenda, o kūno siena nesugriūna.
Tada žmogus žino, kad jo tikrieji namai yra intuityvios nuotaikos oloje.
O Nanakai, tikrasis Viešpats myli tuos, kurie yra teisūs. ||16||
„Kodėl palikote savo namus ir tapote klajojančiu udaase?
Kodėl pasirinkote šiuos religinius drabužius?
Kokiomis prekėmis prekiaujate?
Kaip veši kitus su savimi?" ||17||
Tapau klajojančiu Udaase, ieškančiu gurmuchų.
Aš prisiėmiau šiuos drabužius, siekdamas palaimintojo Viešpaties Daršano regėjimo.
Prekiauju tiesos prekėmis.
O Nanak, kaip Gurmukh, aš nešu kitus. ||18||
„Kaip jūs pakeitėte savo gyvenimo kelią?
Su kuo susiejote savo mintis?