Taip kalba poetas Keeratas: tie, kurie laikosi už šventųjų kojų, nebijo mirties, seksualinio potraukio ar pykčio.
Kaip Guru Nanak buvo neatsiejama dalis, gyvenimas ir galūnė su Guru Angadu, taip ir Guru Amaras Daasas yra vienas su Guru Raam Daasu. ||1||
Kas tarnauja Tikrajam Guru, įgyja lobį; naktį ir dieną jis gyvena prie Viešpaties kojų.
Taigi visas Sangatas tave myli, bijo ir gerbia. Tu esi sandalmedžio medis; Jūsų kvapas šlovingai pasklinda toli ir plačiai.
Dhroo, Prahlaad, Kabeer ir Trilochan giedojo Naamą, Viešpaties Vardą, ir Jo Apšvietimas spindi.
Matydamas Jį, protas yra visiškai patenkintas; Guru Raam Daas yra šventųjų pagalbininkas ir parama. ||2||
Guru Nanak suprato Nekaltąjį Naamą, Viešpaties Vardą. Jis buvo su meile prisiderinęs prie meilės atsidavimo Viešpaties garbinimo.
Gur Angad buvo su Juo, gyvybė ir galūnė, kaip vandenynas; Jis apipylė savo sąmonę Šabado žodžiu.
Neišsakyta Guru Amaro Daaso kalba negali būti išreikšta tik vienu liežuviu.
Guru Raam Daas iš Sodhi dinastijos dabar buvo palaimintas šlovinga didybe, kad galėtų pernešti visą pasaulį. ||3||
Aš esu perpildytas nuodėmių ir nuodėmių; Neturiu jokių nuopelnų ar dorybių. Atsisakiau Ambrosial Nektaro, o vietoj jo gėriau nuodus.
Aš prisirišęs prie Mayos ir suklaidintas abejonių; Aš įsimylėjau savo vaikus ir sutuoktinį.
Girdėjau, kad visų aukščiausias kelias yra Sangatas, Guru kongregacija. Prisijungus prie jos, atimama mirties baimė.
Poetas Keeratas meldžiasi: O Guru Raam Daas, išgelbėk mane! Įvesk mane į savo šventovę! ||4||58||
Jis sugniuždė ir nugalėjo emocinį prisirišimą. Suėmė seksualinį potraukį už plaukų ir numetė.
Savo Jėga Jis suskaldė pyktį į gabalus, o gobšumą gėdingai pašalino.
Gyvenimas ir mirtis, suglaudę delnus, gerbkite ir pakluskite Jo įsakymo Hukam.
Jis paleido siaubingą pasaulio vandenyną savo kontrolei; Savo malonumu Jis pernešė savo sikhus.
Jis sėdi Tiesos soste su baldakimu virš galvos; Jį puošia jogos galios ir mėgavimasis malonumais.
Taip kalba SALL poetas: O, Guru Raam Daas, tavo suvereni galia amžina ir nepalaužiama; Jūsų armija nenugalima. ||1||
Jūs esate Tikrasis Guru per visus keturis amžius; Tu pats esi Transcendentinis Viešpats.
Angeliškos būtybės, ieškotojai, sidos ir sikai tarnavo Tau nuo pat laikų pradžios.
Tu esi pirmasis Viešpats Dievas nuo pat pradžių ir per amžius; Jūsų galia palaiko tris pasaulius.
Jūs neprieinamas; Jūs esate Vedų Išganingoji Malonė. Jūs nugalėjote senatvę ir mirtį.
Guru Amar Daas visam laikui įkūrė Tave; Jūs esate Emancipatorius, kuris perneša viską į kitą pusę.
Taip kalba SALL poetas: O Guru Raam Daas, Tu esi nuodėmių naikintojas; Aš ieškau Tavo Šventovės. ||2||60||
Swaiyas giria penktąjį Mehlį:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Prisimindami medituokite apie pirminį Viešpatį Dievą, amžinąjį ir nepraeinantį.
Prisimenant Jį meditacijoje, išnaikinamos pikto proto nešvarumai.
Savo širdyje įtvirtinu Tikrojo Guru lotosines pėdas.