Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 616


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੨॥
kar kirapaa apuno kar leenaa man vasiaa abinaasee |2|

Savo gailestingumu Jis padarė mane savą, o mano mintyse apsigyveno nenykstantis Viešpats. ||2||

ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਰਾਖੇ ॥
taa kau bighan na koaoo laagai jo satigur apunai raakhe |

Jokia nelaimė neužklumpa to, kurį saugo Tikrasis Guru.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਸੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੇ ॥੩॥
charan kamal base rid antar amrit har ras chaakhe |3|

Dievo lotoso pėdos apsigyvena jo širdyje, ir jis mėgaujasi didinga Viešpaties Ambrosialinio nektaro esme. ||3||

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥
kar sevaa sevak prabh apune jin man kee ichh pujaaee |

Taigi, kaip tarnas, tarnauk savo Dievui, kuris pildo tavo proto troškimus.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੪॥੨੫॥
naanak daas taa kai balihaarai jin pooran paij rakhaaee |4|14|25|

Vergas Nanakas yra auka Tobulajam Viešpačiui, kuris saugojo ir išsaugojo savo garbę. ||4||14||25||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, penktasis Mehlas:

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਗਨੁ ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥
maaeaa moh magan andhiaarai devanahaar na jaanai |

Susižavėjęs emocinio prisirišimo prie Mayos tamsos, jis nepažįsta Viešpaties, Didžiojo davėjo.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਾਜਿ ਜਿਨਿ ਰਚਿਆ ਬਲੁ ਅਪੁਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ॥੧॥
jeeo pindd saaj jin rachiaa bal apuno kar maanai |1|

Viešpats sukūrė jo kūną ir sutvėrė jo sielą, bet jis tvirtina, kad jo galia priklauso jam. ||1||

ਮਨ ਮੂੜੇ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥
man moorre dekh rahio prabh suaamee |

O, kvailas protas, Dieve, tavo Viešpats ir Mokytojas tave saugo.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਰਹੈ ਨ ਕਛੂਐ ਛਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
jo kichh kareh soee soee jaanai rahai na kachhooaai chhaanee | rahaau |

Kad ir ką darytumėte, Jis žino; nieko negali likti nuo Jo paslėpta. ||Pauzė||

ਜਿਹਵਾ ਸੁਆਦ ਲੋਭ ਮਦਿ ਮਾਤੋ ਉਪਜੇ ਅਨਿਕ ਬਿਕਾਰਾ ॥
jihavaa suaad lobh mad maato upaje anik bikaaraa |

Esate apsvaigęs nuo liežuvio skonio, nuo godumo ir išdidumo; iš jų kyla daugybė nuodėmių.

ਬਹੁਤੁ ਜੋਨਿ ਭਰਮਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਕੇ ਭਾਰਾ ॥੨॥
bahut jon bharamat dukh paaeaa haumai bandhan ke bhaaraa |2|

Su skausmu klaidžiojote per daugybę įsikūnijimų, slegiamas egoizmo grandinių. ||2||

ਦੇਇ ਕਿਵਾੜ ਅਨਿਕ ਪੜਦੇ ਮਹਿ ਪਰ ਦਾਰਾ ਸੰਗਿ ਫਾਕੈ ॥
dee kivaarr anik parrade meh par daaraa sang faakai |

Už uždarų durų, paslėptų daugybės širmų, vyras mėgaujasi kito vyro žmona.

ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤੁ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗਹਿ ਤਬ ਕਉਣੁ ਪੜਦਾ ਤੇਰਾ ਢਾਕੈ ॥੩॥
chitr gupat jab lekhaa maageh tab kaun parradaa teraa dtaakai |3|

Kai Chitras ir Guptas, dangiškieji sąmonės ir pasąmonės buhalteriai, paskambins jūsų sąskaita, kas tada jus patikrins? ||3||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਓਟ ਨ ਕਾਈ ॥
deen deaal pooran dukh bhanjan tum bin ott na kaaee |

O Tobulasis Viešpatie, gailestingas romiesiems, skausmo naikintojas, be Tavęs aš neturiu jokios pastogės.

ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੫॥੨੬॥
kaadt lehu sansaar saagar meh naanak prabh saranaaee |4|15|26|

Prašau, iškelk mane iš pasaulio vandenyno; O Dieve, aš atėjau į Tavo Šventovę. ||4||15||26||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

Sorat'h, penktasis Mehlas:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਆ ਸਹਾਈ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥
paarabraham hoaa sahaaee kathaa keeratan sukhadaaee |

Aukščiausiasis Viešpats Dievas tapo mano pagalbininku ir draugu; Jo pamokslas ir Jo šlovinimo kirtanas atnešė man ramybę.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੧॥
gur poore kee baanee jap anad karahu nit praanee |1|

Kartokite Tobulo Guru Bani žodį ir būkite visada palaimos, o mirtingieji. ||1||

ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸਿਮਰਹੁ ਭਾਈ ॥
har saachaa simarahu bhaaee |

Atsiminkite tikrąjį Viešpatį medituodami, o likimo broliai ir seserys.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang sadaa sukh paaeeai har bisar na kabahoo jaaee | rahaau |

Saadh Sangat, Šventosios Kompanija, įgyjama amžina ramybė ir Viešpats niekada nepamirštamas. ||Pauzė||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤੇਰਾ ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
amrit naam paramesar teraa jo simarai so jeevai |

Tavo vardas, o Transcendentinis Viešpatie, yra Ambrozinis nektaras; kas apie tai medituoja, tas gyvena.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਵੈ ॥੨॥
jis no karam paraapat hovai so jan niramal theevai |2|

Tas, kuris yra palaimintas Dievo malone – tas nuolankus tarnas tampa nepriekaištingas ir tyras. ||2||

ਬਿਘਨ ਬਿਨਾਸਨ ਸਭਿ ਦੁਖ ਨਾਸਨ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
bighan binaasan sabh dukh naasan gur charanee man laagaa |

Pašalinamos kliūtys ir pašalinami visi skausmai; mano protas prisirišęs prie Guru kojų.

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗਾ ॥੩॥
gun gaavat achut abinaasee anadin har rang jaagaa |3|

Giedant nepajudinamo ir nepraeinančio Viešpaties šlovingą šlovę, dieną ir naktį budi Viešpaties Meilė. ||3||

ਮਨ ਇਛੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਏ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥
man ichhe seee fal paae har kee kathaa suhelee |

Jis gauna savo proto troškimų vaisių, klausydamas guodžiančio Viešpaties pamokslo.

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਬੇਲੀ ॥੪॥੧੬॥੨੭॥
aad ant madh naanak kau so prabh hoaa belee |4|16|27|

Pradžioje, viduryje ir pabaigoje Dievas yra geriausias Nanako draugas. ||4||16||27||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਪੰਚਪਦਾ ॥
soratth mahalaa 5 panchapadaa |

Sorat'h, Fifth Mehl, Panch-Padhay:

ਬਿਨਸੈ ਮੋਹੁ ਮੇਰਾ ਅਰੁ ਤੇਰਾ ਬਿਨਸੈ ਅਪਨੀ ਧਾਰੀ ॥੧॥
binasai mohu meraa ar teraa binasai apanee dhaaree |1|

Tebūna išsklaidytas mano emocinis prisirišimas, mano ir tavo jausmas bei mano savigarba. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਇਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ਕਾਰੀ ॥
santahu ihaa bataavahu kaaree |

O šventieji, parodyk man tokį kelią,

ਜਿਤੁ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit haumai garab nivaaree |1| rahaau |

kad būtų panaikintas mano egoizmas ir išdidumas. ||1||Pauzė||

ਸਰਬ ਭੂਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ਹੋਵਾਂ ਸਗਲ ਰੇਨਾਰੀ ॥੨॥
sarab bhoot paarabraham kar maaniaa hovaan sagal renaaree |2|

Aš matau Aukščiausiąjį Viešpatį Dievą visose būtybėse ir esu visų dulkės. ||2||

ਪੇਖਿਓ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅਪੁਨੈ ਸੰਗੇ ਚੂਕੈ ਭੀਤਿ ਭ੍ਰਮਾਰੀ ॥੩॥
pekhio prabh jeeo apunai sange chookai bheet bhramaaree |3|

Aš matau Dievą visada su manimi, o abejonių siena buvo sugriauta. ||3||

ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲ ਜਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੀ ॥੪॥
aaukhadh naam niramal jal amrit paaeeai guroo duaaree |4|

Naamo vaistai ir Nekaltasis Ambrosialinio Nektaro vanduo gaunami per Guru vartus. ||4||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੀ ॥੫॥੧੭॥੨੮॥
kahu naanak jis masatak likhiaa tis gur mil rog bidaaree |5|17|28|

Sako, Nanakas, kurio kaktoje toks iš anksto numatytas likimas, susitinka su Guru ir jo ligos išgydomos. ||5||17||28||


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430