Kad ir kokią tarnystę Viešpats mus priverstų daryti, mes kaip tik tai ir darome.
Jis pats veikia; ką dar reikėtų paminėti? Jis mato savo didybę. ||7||
Jis vienintelis tarnauja Guru, kurį pats Viešpats įkvepia tai daryti.
O Nanakai, aukodamas galvą, žmogus yra išlaisvintas ir pagerbtas Viešpaties teisme. ||8||18||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Gražus yra Aukščiausiasis Viešpats ir Mokytojas, gražus yra Guru Bani Žodis.
Didelės sėkmės dėka žmogus sutinka tikrąjį Guru ir įgyjamas aukščiausias Nirvaanaa statusas. ||1||
Aš esu žemiausias Tavo vergų vergas; Aš esu Tavo nuolankiausias tarnas.
Kaip Tu mane laikai, aš gyvenu. Tavo vardas mano burnoje. ||1||Pauzė||
Aš taip trokštu palaimingos tavo Daršano vizijos; mano protas priima Tavo valią, todėl Tu manimi patenkintas.
Didybė yra mano Viešpaties ir Mokytojo rankose; Jo valia įgyjama garbė. ||2||
Nemanykite, kad tikrasis Viešpats yra toli; Jis yra giliai viduje.
Kur bežiūriu, ten randu Jį persmelkiantį; kaip galiu įvertinti Jo vertę? ||3||
Jis pats daro, o Jis pats atšaukia. Jis pats mato savo šlovingą didybę.
Tapus Gurmukhu, žmogus į Jį žiūri, taigi, Jo vertė įvertinama. ||4||
Taigi užsidirbkite savo pelną, kol esate gyvas, tarnaudamas Guru.
Jei tai taip iš anksto nustatyta, tada žmogus suranda Tikrąjį Guru. ||5||
Savavališki manmuchai nuolat pralaimi ir klajoja, suklaidinti abejonių.
Aklieji manmukai neprisimena Viešpaties; kaip jie gali gauti palaimingą Jo Daršano viziją? ||6||
Žmogaus atėjimas į pasaulį vertinamas vertingu tik tada, kai žmogus su meile prisiderina prie Tikrojo Viešpaties.
Susitikęs su Guru, žmogus tampa neįkainojamas; jo šviesa susilieja į Šviesą. ||7||
Dieną ir naktį jis lieka atskirtas ir tarnauja Pirminiam Viešpačiui.
O Nanakai, tie, kurie yra persmelkti Viešpaties lotosinėmis pėdomis, patenkinti Naamu, Viešpaties Vardu. ||8||19||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Kad ir kaip būtų galima apibūdinti Viešpatį, Jo ribų vis tiek neįmanoma pažinti.
Aš be jokios paramos; Tu, Viešpatie, esi mano vienintelė atrama; Tu esi mano visagalė jėga. ||1||
Tai Nanako malda, kad jis būtų papuoštas Tikruoju vardu.
Kai išnaikintas pasipūtimas ir įgyjamas supratimas, žmogus susitinka su Viešpačiu per Guru Šabado žodį. ||1||Pauzė||
Atsisakius egoizmo ir išdidumo, žmogus įgyja kontempliatyvų supratimą.
Kai protas atsiduoda Viešpačiui Mokytojui, Jis dovanoja Tiesos atramą. ||2||
Dieną ir naktį būk patenkintas Naamu, Viešpaties Vardu; tai yra tikroji paslauga.
Jokia nelaimė netrukdo tam, kuris vykdo Viešpaties valios įsakymą. ||3||
Tas, kuris vykdo Viešpaties valios įsakymą, paimamas į Viešpaties iždą.
Klastotė ten neranda vietos; jie maišomi su netikraisiais. ||4||
Amžinai ir amžinai, tikros monetos yra branginamos; su jais perkamos tikros prekės.
Netikriųjų nematyti Viešpaties lobyje; jie paimami ir vėl metami į ugnį. ||5||
Tie, kurie supranta savo sielas, patys yra Aukščiausioji Siela.
Vienas Viešpats yra ambrozinio nektaro medis, kuris veda ambrozinius vaisius. ||6||
Tie, kurie ragauja ambrosio vaisių, lieka patenkinti Tiesa.
Jie neturi jokios abejonės ar atskirties jausmo – jų liežuviai ragauja dieviško skonio. ||7||
Jo įsakymu ir savo praeities veiksmais atėjai į pasaulį; vaikščiok amžinai pagal Jo valią.
Prašau, suteik dorybę Nanakui, dorybei; palaimink jį šlovinga Tiesos didybe. ||8||20||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Tas, kurio protas yra suderintas su Viešpaties vardu, kalba tiesą.
Ko netektų žmonės, jei aš tau patikčiau, Viešpatie? ||1||