Esu patenkintas ir sotus, žvelgdamas į palaimingą Dievo Daršano viziją. Valgau Viešpaties didingo maisto Ambrosial Nektarą.
Nanakas ieško Tavo kojų šventovės, Dieve; savo gailestingumu, suvienyk jį su Šventųjų draugija. ||2||4||84||
Bilaaval, Penktasis Mehlas:
Jis pats išgelbėjo savo nuolankų tarną.
Savo gailestingumu Viešpats, Har, Har, palaimino mane savo vardu, ir visi mano skausmai ir kančios buvo išsklaidytos. ||1||Pauzė||
Giedokite šlovingą Visatos Viešpaties šlovę, visi nuolankūs Viešpaties tarnai; giedok brangenybes, Viešpaties giesmes savo liežuviu.
Milijonų įsikūnijimų troškimai užges, o jūsų siela bus patenkinta saldžia, didinga Viešpaties esme. ||1||
Aš sugriebiau Viešpaties pėdų šventovę; Jis yra ramybės davėjas; per Guru mokymų žodį aš medituoju ir giedu Viešpaties giesmę.
Perplaukiau pasaulio vandenyną, mano abejonės ir baimė išsklaidė, – sako Nanakas per šlovingą mūsų Viešpaties ir Mokytojo didvyrį. ||2||5||85||
Bilaaval, Penktasis Mehlas:
Per Guru Viešpats Kūrėjas numalšino karštligę.
Aš esu auka savo Tikrajam Guru, kuris išgelbėjo viso pasaulio garbę. ||1||Pauzė||
Uždėjęs ranką ant vaiko kaktos, Jis jį išgelbėjo.
Dievas palaimino mane aukščiausia, didinga Ambrosial Naam esme. ||1||
Gailestingasis Viešpats gelbsti savo vergo garbę.
Guru Nanak kalba – tai patvirtinama Viešpaties teisme. ||2||6||86||
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Chau-Padhay ir Dho-Padhay, Septintasis namas:
Vienas Visuotinis Dievas Kūrėjas. Tikrojo guru malone:
Šabadas, Tikrojo Guru Žodis, yra lempos šviesa.
Jis išsklaido tamsą iš kūno-dvaro ir atveria gražią brangakmenių kamerą. ||1||Pauzė||
Nustebau ir nustebau, kai pažvelgiau į vidų; Net negaliu apibūdinti jos šlovės ir didybės.
Esu apsvaigęs nuo jo ir sužavėtas juo, kiaurai ir kiaurai į jį įsisukęs. ||1||
Jokie pasaulietiški įkalčiai ar pinklės negali manęs įstrigti ir nelieka nė pėdsako egoistinio pasididžiavimo.
Tu esi aukščiausias iš aukštybių, ir jokia uždanga mūsų neskiria; Aš esu Tavo, o Tu esi mano. ||2||
Vienas Kūrėjas Viešpats sukūrė vienos visatos platybę; Vienas Viešpats yra neribotas ir begalinis.
Vienas Viešpats persmelkia vieną visatą; vienas Viešpats yra visiškai persmelktas visur; Vienas Viešpats yra gyvybės alsavimo atrama. ||3||
Jis yra nepriekaištingiausias iš nepriekaištingųjų, tyriausias iš tyrųjų, toks tyras, toks tyras.
Jis neturi pabaigos ar apribojimų; Jis amžinai neribotas. Nanakas sako: Jis yra aukščiausias iš aukščiausių. ||4||1||87||
Bilaaval, Penktasis Mehlas:
Be Viešpaties niekas nenaudinga.
Tu esi visiškai prisirišęs prie tos Enticer Maya; ji tave vilioja. ||1||Pauzė||
Turėsi palikti savo auksą, savo moterį ir gražią lovą; tu turėsi akimirksniu išvykti.
Esate įsipainiojęs į seksualinių malonumų vilioklius ir valgote nuodingus vaistus. ||1||
Tu pastatei ir papuošei šiaudų rūmus, o po jais uždegi ugnį.
Sėdėdamas visas išsipūtęs tokioje pilyje, užsispyręs kvailys, ką manai, kad gausi? ||2||
Penki vagys stovi tau virš galvos ir suima tave. Sugriebę tave už plaukų, jie tave nuves.