Elégedett vagyok és jóllakott vagyok, bámulva Isten Darshanjának áldott látomását. Eszem az Úr fenséges ételének Ambrosial Nektárját.
Nanak a Lábaid Szentélyét keresi, ó Isten; irgalmasságodban egyesítsd őt a Szentek Társaságával. ||2||4||84||
Bilaaval, Ötödik Mehl:
Ő maga mentette meg alázatos szolgáját.
Irgalmában az Úr, Har, Har, megáldott engem az Ő Nevével, és minden fájdalmam és gyötrelmem eloszlott. ||1||Szünet||
Énekeljétek az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét, az Úr minden alázatos szolgái; énekeld nyelveddel az ékszereket, az Úr énekeit.
Megtestesülések millióinak vágyai kifulladnak, és lelked megelégszik az Úr édes, magasztos esszenciájával. ||1||
Megragadtam az Úr lábának szentélyét; Ő a Békeadó; a Guru Tanításai Szaván keresztül meditálok és éneklem az Úr énekét.
Átkeltem a világóceánon, és eloszlott a kételyem és a félelmem, mondja Nanak Urunk és Mesterünk dicsőséges nagymesterén keresztül. ||2||5||85||
Bilaaval, Ötödik Mehl:
A Gurun keresztül a Teremtő Úr leverte a lázat.
Áldozat vagyok az Igaz Gurumnak, aki megmentette az egész világ becsületét. ||1||Szünet||
Kezét a gyermek homlokára helyezve megmentette.
Isten megáldott engem az Ambrosial Naam legfelsőbb, magasztos esszenciájával. ||1||
Az Irgalmas Úr megmenti rabszolgája becsületét.
Guru Nanak beszél – megerősítik az Úr udvarában. ||2||6||86||
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Chau-Padhay és Dho-Padhay, Seventh House:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
A Shabad, az Igaz Guru Szava, a lámpa fénye.
Elűzi a sötétséget a test-kastélyból, és megnyitja az ékszerek gyönyörű kamráját. ||1||Szünet||
Meglepődtem és elképedtem, amikor benéztem; Nem is tudom leírni dicsőségét és nagyságát.
Megrészegültem és el vagyok ragadtatva tőle, és bele vagyok burkolva, keresztül-kasul. ||1||
Semmiféle világi összefonódás vagy csapda nem ejthet csapdába, és az egoista büszkeségnek nyoma sem marad.
Te vagy a legmagasabb a magasságban, és semmilyen függöny nem választ el minket; Én a Tiéd vagyok, Te pedig az enyém. ||2||
Az Egy Teremtő Úr megteremtette az egyetlen univerzum kiterjedését; az Egy Úr korlátlan és végtelen.
Az Egy Úr áthatja az egyetlen univerzumot; az Egy Úr teljesen áthatol mindenhol; az Egy Úr az élet leheletének támasza. ||3||
Ő a legmakulátlanabb a makulátlanok között, a legtisztább a tiszták között, olyan tiszta, olyan tiszta.
Nincs vége vagy korlátja; Ő örökké korlátlan. Azt mondja Nanak: Ő a legmagasabb a magasban. ||4||1||87||
Bilaaval, Ötödik Mehl:
Az Úr nélkül semmi sem használ.
Teljesen ragaszkodsz ahhoz a Csábító Mayához; elcsábít téged. ||1||Szünet||
Ott kell hagynod az aranyadat, a nődet és a gyönyörű ágyadat; egy pillanat alatt el kell indulnia.
Ön belegabalyodott a szexuális élvezetek csábításába, és mérgező gyógyszereket eszik. ||1||
Szalmapalotát építettél és feldíszítettél, alatta tüzet gyújtasz.
Egy ilyen kastélyban felfuvalkodottan ülve, makacs bolond, mit gondolsz, mit nyersz vele? ||2||
Az öt tolvaj a fejed fölött áll, és elragad. Ha a hajadnál fogva viszik tovább.