Pauree:
Ó elme: az Úr nélkül bármibe keveredsz, az láncra fog téged kötni.
A hitetlen cinikus olyan tetteket követ el, amelyek soha nem engedik emancipálódni.
Az önzésben, önzésben és beképzeltségben cselekvő szertartások szerelmesei elviselhetetlen terhet viselnek.
Ha nincs szeretet a Naam iránt, akkor ezek a rituálék romlottak.
A halál kötéle megköti azokat, akik szerelmesek Maya édes ízébe.
A kételkedéstől megtévesztve nem értik, hogy Isten mindig velük van.
Amikor számláikat bekérik, nem szabad őket felszabadítani; sárfalukat nem lehet tisztára mosni.
Aki megértetett – ó, Nanak, hogy Gurmukh makulátlanul megérti. ||9||
Salok:
Akinek a kötelékeit elvágták, csatlakozik a Saadh Sangathoz, a Szent Társaságához.
Azok, akiket áthat az Egy Úr Szeretete, ó, Nanak, felveszik szeretetének mély és tartós színét. ||1||
Pauree:
RARRA: Fesd be ezt a szívedet az Úr Szeretetének színére.
Meditálj az Úr Nevén, Har, Har – énekeld nyelveddel.
Az Úr udvarában senki ne beszéljen keményen veled.
Mindenki szívesen fogad téged, mondván: "Gyere, és ülj le!"
Az Úr jelenlétének kastélyában otthonra találsz.
Ott nincs születés vagy halál, vagy pusztulás.
Akinek ilyen karma van a homlokára írva,
Ó, Nanak, otthonában van az Úr gazdagsága. ||10||
Salok:
A kapzsiság, a hazugság, a korrupció és az érzelmi kötődés összefonja a vakokat és az ostobákat.
Maya által lekötve, ó, Nanak, rossz szag tapad rájuk. ||1||
Pauree:
LALLA: Az emberek belegabalyodtak a korrupt örömök szeretetébe;
az egoista értelem és Maya borától részegek.
Ebben a Mayában születnek és halnak meg.
Az emberek az Úr Parancsának Hukamja szerint cselekszenek.
Senki sem tökéletes, és senki sem tökéletlen.
Senki sem bölcs, és senki sem bolond.
Ahol az Úr elkötelez valakit, ott eljegyzi.
Ó, Nanak, Urunk és Mesterünk örökre elszakadt. ||11||
Salok:
Szeretett Istenem, a Világ Fenntartója, az Univerzum Ura mély, mély és kifürkészhetetlen.
Nincs még egy hozzá hasonló; Ó, Nanak, Ő nem aggódik. ||1||
Pauree:
LALLA: Nincs vele egyenlő.
Ő maga az Egy; soha nem lesz más.
Most van, volt, és mindig is az lesz.
Soha senki nem találta meg az Ő határát.
A hangyában és az elefántban Ő teljesen átható.
Az Urat, az Őslényt mindenki ismeri mindenhol.
Azt, akinek az Úr szeretetét adta
- Ó Nanak, hogy Gurmukh az Úr nevét zengi, Har, Har. ||12||
Salok:
Aki ismeri az Úr magasztos esszenciájának ízét, ösztönösen élvezi az Úr Szeretetét.
Ó Nanak, áldott, áldott, áldott az Úr alázatos szolgái; milyen szerencsés, hogy világra jöttek! ||1||
Pauree:
Milyen gyümölcsöző ezeknek a világrajövetele
akiknek nyelve az Úr nevének dicséretét ünnepli, Har, Har.
Jönnek és a Saadh Sangatnál, a Szent Társaságánál laknak;
éjjel-nappal szeretettel meditálnak a Naámon.
Áldott azoknak az alázatos lényeknek a születése, akik ráhangolódtak a Naamra;
az Úr, a Sors Építésze megajándékozza őket Jóságos Irgalmával.
Csak egyszer születnek – nem születhetnek újra.
Ó Nanak, elmerülnek az Úr Darshan áldott látomásában. ||13||
Salok:
Kántálva az elmét boldogság tölti el; a kettősség szeretete megszűnik, és a fájdalom, a szorongás és a vágyak megszűnnek.
Ó Nanak, merülj el a Naamban, az Úr Nevében. ||1||