Igyál az Úr magasztos elixírjéből, ó álnok. ||3||4||
Aasaa:
Aki felismeri a Legfelsőbb Úristent, nem szereti a többi vágyat.
Tudatát az Úr odaadó imádatára összpontosítja, és elméjét a szorongásoktól mentesen tartja. ||1||
Ó, elmém, hogyan fogsz átkelni a világóceánon, ha tele vagy a romlás vizével?
Maya hamisságát szemlélve eltévedtél, ó elmém. ||1||Szünet||
Egy kalikónyomtató házában szültél, de megtaláltam a Guru Tanításait.
A Szent kegyelméből Naam Dayv találkozott az Úrral. ||2||5||
Aasaa, Ravi Daas Jee tiszteletes szava:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
A szarvas, a hal, a poszméh, a lepke és az elefánt elpusztul, mindegyik egyetlen hiba miatt.
Tehát az, aki tele van az öt gyógyíthatatlan bűnösséggel – milyen remény van a számára? ||1||
Ó Uram, szerelmes a tudatlanságba.
Világos bölcsességének lámpája elhalványult. ||1||Szünet||
A csúszó-mászó lények meggondolatlan életet élnek, és nem tudnak különbséget tenni jó és rossz között.
Olyan nehéz megszerezni ezt az emberi inkarnációt, és mégis társaságot tartanak az alacsonyrendűekkel. ||2||
Bárhol legyenek is a lények és teremtmények, múltbeli tetteik karmájának megfelelően születnek.
A halál hurka megbocsáthatatlan, és elkapja őket; azt nem lehet elhárítani. ||3||
Ó, Ravi Daas szolga, oszlasd el bánatodat és kétségedet, és tudd, hogy a Guru által adott spirituális bölcsesség a vezeklés vezeklése.
Ó, Uram, alázatos bhaktáid félelmeinek lerombolója, tégy engem a végén rendkívül boldoggá. ||4||1||
Aasaa:
Szentjeid a te tested, társaságuk pedig a te leheleted.
Az Igaz Guru által adott spirituális bölcsesség alapján a szenteket az istenek isteneinek ismerem. ||1||
Uram, istenek Istene, add nekem a Szentek Társaságát,
szentek beszélgetésének magasztos lényege, és a szentek szeretete. ||1||Szünet||
A szentek jelleme, a szentek életmódja és a szentek szolgájának szolgálata. ||2||
Kérem ezeket, és még egy dolgot - az odaadó istentiszteletet, amely teljesíti vágyaimat.
Ne mutasd meg nekem a gonosz bűnösöket. ||3||
Ravi Daas szerint egyedül ő bölcs, aki tudja ezt:
nincs különbség a Szentek és a Végtelen Úr között. ||4||2||
Aasaa:
Te szantálfa vagy, én pedig a szegény ricinusolaj növény vagyok, aki közel lakom hozzád.
Az alázatos fától felmagasztaltam; A te illatod, a Te kitűnő illatod most átjár engem. ||1||
Ó, Uram, keresem szenteid társaságának Szentélyét;
Értéktelen vagyok, te pedig olyan jóindulatú. ||1||Szünet||
Ti vagytok a fehér és sárga selyemszálak, én pedig olyan vagyok, mint egy szegény féreg.
Ó Uram, igyekszem a szentek társaságában élni, mint a méh a mézével. ||2||
Alacsony a társadalmi helyzetem, alacsony a származásom, és alacsony a születésem is.
Nem teljesítettem az Úr, az Úr szolgálatát – mondja Ravi Daas, a suszter. ||3||3||
Aasaa:
Mit számítana, ha a testemet darabokra vágnák?
Ha elveszíteném szeretetedet, Uram, akkor alázatos szolgád félne. ||1||
A te lótuszlábaid az elmém otthona.
A Te Nektárodból iszom, megszereztem az Úr gazdagságát. ||1||Szünet||
A jólét, a csapások, a tulajdon és a gazdagság csak Maya.