Az összes isten, néma bölcsek, Indra, Shiva és jógik nem találták meg az Úr határait
még Brahma sem, aki a Védákat szemléli. Nem adom fel az Úrról való elmélkedést, még egy pillanatra sem.
Mat'huraa Istene irgalmas a szelídekhez; Megáldja és felemeli a Sangatokat az egész Univerzumban.
Guru Raam Daas, hogy megmentse a világot, a Guru Fényét Guru Arjunba foglalta. ||4||
E világ nagy sötétségében az Úr kinyilatkoztatta magát, Guru Arjunként inkarnálódott.
Fájdalmak millióit veszik el azoktól, akik a Naam Ambrosial Nektárjából isznak, mondja Mat'huraa.
Ó halandó lény, ne hagyd el ezt az utat; ne gondold, hogy van különbség Isten és Guru között.
A Tökéletes Úristen megmutatta magát; Guru Arjun szívében lakik. ||5||
Amíg a homlokomra írt sors nem aktiválódott, elveszetten bolyongtam, rohantam minden irányba.
Megfulladtam a Kali Yuga e sötét korszakának szörnyű világóceánjában, és lelkiismeret-furdalásom soha nem ért volna véget.
Ó, Mat'huraa, gondold át ezt a lényeges igazságot: a világ megmentésére az Úr megtestesült.
Aki Guru Arjun Dayv-n meditál, annak soha többé nem kell áthaladnia a reinkarnáció fájdalmas méhén. ||6||
A Kali Yuga e sötét korszakának óceánjában az Úr neve Guru Arjun formájában feltárult, hogy megmentse a világot.
A fájdalmat és a szegénységet elveszik attól az embertől, akinek szívében a Szent lakik.
Ő a Végtelen Úr Tiszta, Szeplőtelen formája; Rajta kívül nincs más.
Aki gondolatban, szóban és tettben ismeri Őt, olyan lesz, mint Ő.
Teljesen áthatja a földet, az eget és a bolygó kilenc régióját. Ő Isten Fényének Megtestesítője.
Így beszél Mat'huraa: nincs különbség Isten és Guru között; Guru Arjun magának az Úrnak a megszemélyesítése. ||7||19||
Az Úr nevének patakja úgy folyik, mint a Gangesz, legyőzhetetlen és megállíthatatlan. A Sangat szikhjei mind fürödnek benne.
Úgy tűnik, mintha a szent szövegeket, például a Puraanaákat szavalnák ott, és Brahma maga énekelné a Védákat.
A legyőzhetetlen chauri, a légykefe hullámzik a feje fölött; szájával a Naam Ambrosial Nektárjából iszik.
Maga a Transzcendens Úr helyezte el a királyi lombkoronát Guru Arjun feje fölé.
Guru Nanak, Guru Angad, Guru Amar Daas és Guru Raam Daas találkozott az Úr előtt.
Így beszél HARBANS: Dicséreteik visszhangzik és visszhangzik az egész világon; ki mondhatná azt, hogy a Nagy Guruk meghaltak? ||1||
Amikor maga a Transzcendens Úr akarata volt, Guru Raam Daas Isten városába ment.
Az Úr felajánlotta neki királyi trónját, és ráültette a Gurut.
Az angyalok és az istenek el voltak ragadtatva; hirdették és ünnepelték a Te győzelmedet, ó, Guru.
démonok elfutottak; bűneik megremegtek és megremegtek belül.
Azok az emberek, akik megtalálták Guru Raam Daast, megszabadultak bűneiktől.
Átadta a királyi lombkoronát és a trónt Guru Arjunnak, és hazajött. ||2||21||9||11||10||10||22||60||143||