Ó Nanak, Waaho! Waaho! Ezt a gurmukhok szerzik meg, akik éjjel-nappal szorosan ragaszkodnak a Naamhoz. ||1||
Harmadik Mehl:
Az Igaz Guru szolgálata nélkül a béke nem érhető el, és a kettősség érzése sem szűnik meg.
Bármennyire is kívánja valaki, az Úr kegyelme nélkül nem találják meg.
Akiket tele van kapzsisággal és korrupcióval, azokat tönkreteszi a kettősség szeretete.
Nem tudják elkerülni a születést és a halált, és önzéssel bennük szenvednek a nyomorúságban.
Azok, akik tudatukat az Igaz Gurura összpontosítják, soha nem mennek üres kézzel.
Nem hívja meg őket a Halál Küldötte, és nem szenvednek fájdalmaktól.
Ó Nanak, a Gurmukhok megmenekültek; összeolvadnak az Igaz Úrban. ||2||
Pauree:
Egyedül őt hívják lelkésznek, aki szeretetet sugároz Ura és Mestere iránt.
Az Úr ajtajában állva szolgálja az Urat, és a Guru Shabad szavára elmélkedik.
A lelkész eléri az Úr kapuját és a kastélyt, és szívéhez szorítva tartja az Igaz Urat.
A minstrel státusza magasztos; szereti az Úr Nevét.
A pap szolgálata az, hogy az Úrról elmélkedjen; őt az Úr emancipálja. ||18||
Salok, Harmadik Mehl:
A tejeslány státusza nagyon alacsony, de eléri Férj Urát
amikor a Guru Shabad szavára elmélkedik, és az Úr nevét zengi éjjel-nappal.
Aki találkozik az Igaz Guruval, Isten félelmében él; nemesi származású asszony.
Egyedül ő valósítja meg Férje Ura Parancsának Hukamját, akit megáldott a Teremtő Úr Irgalma.
Aki csekély érdemű és rossz modorú, Férje Ura eldobja és elhagyja.
Az istenfélelem által a szenny lemosódik, és a test makulátlanul tiszta lesz.
A lélek megvilágosodik, az értelem pedig felemelkedik, az Úron, a kiválóság óceánján elmélkedik.
Aki Isten félelmében lakik, Isten félelmében él, és Isten félelmében cselekszik.
Békét és dicsőséges nagyságot nyer itt, az Úr udvarában és az üdvösség kapujában.
Az Istenfélelem által a Rettenthetetlen Urat megkapjuk, és az ember fénye beleolvad a Végtelen Fénybe.
Ó Nanak, egyedül az a menyasszony jó, aki kedves Urának és Mesterének, és akinek maga a Teremtő Úr is megbocsát. ||1||
Harmadik Mehl:
Dicsérjétek az Urat örökkön-örökké, és áldozzatok magatokat az Igaz Úrnak.
Ó, Nanak, égjen meg az a nyelv, amely lemond az Egy Úrról, és a másikhoz ragaszkodik. ||2||
Pauree:
Nagyságának egyetlen részecskéjéből teremtette meg inkarnációit, de azok átadták magukat a kettősség szeretetének.
Úgy uralkodtak, mint a királyok, és küzdöttek az örömért és a fájdalomért.
Azok, akik Shivát és Brahmát szolgálják, nem találják meg az Úr határait.
A rettenthetetlen, formátlan Úr láthatatlan és láthatatlan; Csak a Gurmukh előtt tárják fel.
Ott az ember nem szenved bánatot vagy elszakadást; stabillá és halhatatlanná válik a világban. ||19||
Salok, Harmadik Mehl:
Mindezek a dolgok jönnek és mennek, a világ minden dolga.
Aki ismeri ezt az írásos beszámolót, az elfogadható és jóváhagyott.
Ó, Nanak, aki büszke magára, az ostoba és oktalan. ||1||
Harmadik Mehl:
Az elme az elefánt, a Guru az elefánthajtó, a tudás pedig az ostor. Ahová a Guru hajtja az elmét, az megy.
Ó, Nanak, ostor nélkül az elefánt a vadonba vándorol, újra és újra. ||2||
Pauree:
Imádságomat annak ajánlom, akiből teremtettem.