Igaz szerelemben csatlakozom hozzád, Uram.
Csatlakozom Hozzád, és szakítottam minden mással. ||3||
Bárhová megyek, ott szolgállak Téged.
Nincs más Uram Mester, mint Te, ó Isteni Uram. ||4||
Meditálva, rajtad vibrálva, a halál hurka el van vágva.
Az odaadó imádat elérése érdekében Ravi Daas Neked énekel, Uram. ||5||5||
A test egy vízfal, amelyet a levegő oszlopai támasztanak alá; a tojás és a sperma a habarcs.
A keret csontokból, húsból és erekből áll; a szegény lélekmadár lakik benne. ||1||
Ó halandó, mi az enyém, és mi a tied?
A lélek olyan, mint a fán ülő madár. ||1||Szünet||
Lefekted az alapot és építed a falakat.
De végül három és fél könyök lesz a mért helyed. ||2||
Gyönyörűvé varázsolod a hajad, és stílusos turbánt viselsz a fejeden.
De a végén ez a test egy halom hamuvá válik. ||3||
Magasztosak a palotáid, gyönyörűek a menyasszonyaid.
De az Úr neve nélkül teljesen elveszíted a játékot. ||4||
Alacsony a társadalmi státuszom, alacsonyak a felmenőim, és nyomorult az életem.
Megérkeztem a te Szentélyedbe, ó, fényes Uram, királyom; így mondja Ravi Daas, a cipész. ||5||6||
Cipész vagyok, de nem tudom, hogyan javítsam meg a cipőt.
Emberek jönnek hozzám, hogy megjavítsák a cipőjüket. ||1||Szünet||
Nincs csűröm, hogy összevarrjam őket;
Nincs késem, amivel befoltozhatnám őket. ||1||
Javítás, javítás, az emberek elpazarolják az életüket és tönkreteszik magukat.
Anélkül, hogy javításra pazaroltam volna az időmet, megtaláltam az Urat. ||2||
Ravi Daas az Úr nevét zengi;
nem foglalkozik a Halál Küldöttével. ||3||7||
Raag Sorat'h, Bheekhan Jee bhakta szava:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Könnyek szöknek a szemembe, elgyengült a testem, tejfehér lett a hajam.
Elszorul a torkom, és egy szót sem tudok kimondani; mit tehetek most? Egyszerű halandó vagyok. ||1||
Uram, királyom, a világkert kertésze, légy az én orvosom,
és ments meg engem, Szented. ||1||Szünet||
Fáj a fejem, ég a testem, és a szívem tele van gyötrődéssel.
Ilyen a betegség, ami rám tört; nincs gyógyszer, ami meggyógyítaná. ||2||
Az Úr Neve, az ambrosiális, makulátlan víz a legjobb gyógyszer a világon.
Guru kegyelméből – mondja Bheekhan szolga – megtaláltam a Megváltás Ajtaját. ||3||1||
Ilyen a Naam, az Úr neve, a felbecsülhetetlen értékű ékszer, a legmagasztosabb gazdagság, amelyre jócselekedetek által találtam rá.
Különféle erőfeszítésekkel a szívembe véstem; ezt az ékszert elrejteni nem lehet elrejteni. ||1||
Az Úr dicsőséges dicséretét nem lehet beszéddel elmondani.
Olyanok, mint a némának adott édes cukorka. ||1||Szünet||
A nyelv beszél, a fül hallgat, és az elme az Urat szemléli; békét és vigaszt találnak.
Azt mondja Bheekhan, a szemem elégedett; amerre nézek, ott látom az Urat. ||2||2||