Aasaa, Third House, First Mehl:
Seregek ezrei, több ezer menetelő banda és lándzsa, és férfiak ezrei állhatnak fel és köszönthetnek.
Uralmad több ezer mérföldre is kiterjedhet, és férfiak ezrei emelkedhetnek fel, hogy tiszteljenek téged.
De ha a becsületed nem tartozik az Úr elé, akkor minden hivalkodó előadásod haszontalan. ||1||
Az Úr Neve nélkül a világ zűrzavarban van.
Annak ellenére, hogy a bolondot újra és újra meg lehet tanítani, ő marad a legvakabb a vakok között. ||1||Szünet||
Ezreket kereshet, ezreket gyűjthet, és több ezer dollárt költhet; ezrek jöhetnek, és ezrek mehetnek.
De ha becsületed nem tartozik az Úr elé, akkor hova mész, hogy menedéket találj? ||2||
Shaastrák ezreit magyarázhatják meg a halandónak, és panditok ezrei olvashatják fel neki a Puraanákat;
de ha az ő tisztelete nem tartozik az Úr elé, akkor mindez elfogadhatatlan. ||3||
A becsület az Igaz Névből, az Irgalmas Teremtő Nevéből ered.
Ha a szívben lakozik éjjel-nappal, ó, Nanak, akkor a halandó átúszik az Ő kegyelméből. ||4||1||31||
Aasaa, First Mehl:
Az Egy Név az én lámpám; A szenvedés olaját tettem bele.
A lángja kiszárította ezt az olajat, és megúsztam a Halál Küldöttével való találkozásomat. ||1||
Ó emberek, ne gúnyolódjatok velem.
Több ezer fahasáb, egymáshoz halmozva, csak egy apró láng kell ahhoz, hogy meggyulladjon. ||1||Szünet||
Az Úr az én ünnepi ételem, leveles tányérokon rizsgolyókból; a Teremtő Úr Igaz Neve a temetési szertartásom.
Itt és a továbbiakban, a múltban és a jövőben ez a támogatásom. ||2||
Az Úr dicsérete az én Gangesz folyóm és az én városom, Benárész; lelkem ott veszi szent tisztító fürdőjét.
Ez lesz az én igazi tisztító fürdőm, ha éjjel-nappal szeretetet ápolok irántad. ||3||
rizsgolyókat az isteneknek és a halott ősöknek ajánlják fel, de a brahminok eszik meg őket!
Ó Nanak, az Úr rizsgolyói olyan ajándék, amely soha nem merül ki. ||4||2||32||
Aasaa, Negyedik Ház, Első Mehl:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Az istenek, akik vágytak az Úr Darshan áldott látomására, fájdalmat és éhséget szenvedtek a szent szentélyekben.
A jógik és a cölibátusok fegyelmezett életmódjukat élik, míg mások sáfrányköpenyt viselnek és remetékké válnak. ||1||
Te kedvedért, Uram, Mester, át van hatja őket a szeretet.
Nagyon sok a neved, és a formáid végtelenek. Senki sem tudja megmondani, milyen dicsőséges erényeid vannak. ||1||Szünet||
Tűzhelyet és otthont, palotákat, elefántokat, lovakat és szülőföldeket hátrahagyva a halandók idegen országokba utaztak.
A szellemi vezetők, próféták, látnokok és a hívő emberek lemondtak a világról, és elfogadhatóvá váltak. ||2||
Lemondva az ízletes finomságokról, a kényelemről, a boldogságról és az élvezetekről, néhányan elhagyták ruháikat, és most bőrt viselnek.
Azok, akik szenvednek a fájdalomtól, átitatva a Te neveddel, koldusokká váltak az Ajtajában. ||3||
Vannak, akik bőrt hordanak, és koldustálat hordnak, fából készült pálcát viselnek, és szarvasbőrön ülnek. Mások tincsekbe emelik a hajukat, és szent cérnát és ágyékkötőt viselnek.
Te vagy az Úr Mester, én csak a te bábod vagyok. Imádkozik Nanak, mi legyen a társadalmi helyzetem? ||4||1||33||
Aasaa, Fifth House, First Mehl: