Aasaa, þriðja húsi, fyrsta Mehl:
Þú gætir haft þúsundir herja, þúsundir gönguhópa og skotfæra og þúsundir manna til að rísa upp og heilsa þér.
Stjórn þín gæti teygt sig yfir þúsundir kílómetra, og þúsundir manna gætu rísa upp til að heiðra þig.
En ef heiður þinn kemur Drottni ekki til greina, þá er öll prýðileg sýning þín gagnslaus. ||1||
Án nafns Drottins er heimurinn í uppnámi.
Jafnvel þó að fíflinu sé kennt aftur og aftur, er hann enn blindastur hinna blindu. ||1||Hlé||
Þú gætir þénað þúsundir, safnað þúsundum og eytt þúsundum dollara; þúsundir geta komið og þúsundir geta farið.
En ef heiður þinn kemur Drottni ekki til greina, hvert munt þú þá fara til að finna griðastað? ||2||
Þúsundir Shaastras má útskýra fyrir dauðlegum, og þúsundir Pandits kunna að lesa Puraanas fyrir hann;
en ef heiður hans kemur Drottni ekki til greina, þá er allt þetta óviðunandi. ||3||
Heiður kemur frá hinu sanna nafni, nafni miskunnsama skaparans.
Ef það dvelur í hjartanu, dag og nótt, ó Nanak, þá mun hinn dauðlegi synda yfir, af náð hans. ||4||1||31||
Aasaa, First Mehl:
Hið eina nafn er lampi minn; Ég hef sett olíu þjáningarinnar í það.
Logi hennar hefur þurrkað þessa olíu upp og ég hef sloppið við fund minn með sendiboða dauðans. ||1||
Ó fólk, ekki gera grín að mér.
Þúsundir tréstokka, hlaðnar saman, þurfa aðeins lítinn loga til að brenna. ||1||Hlé||
Drottinn er hátíðarrétturinn minn, af hrísgrjónakúlum á laufguðum diskum; hið sanna nafn skaparans Drottins er útfararathöfn mín.
Hér og hér eftir, í fortíðinni og í framtíðinni, er þetta stuðningur minn. ||2||
Lof Drottins er Gangesfljótið mitt og borgin mín Benares; sál mín tekur þar sitt heilaga hreinsunarbað.
Það verður hið sanna hreinsunarbað mitt, ef nótt og dag, þá fel ég í mér ást til þín. ||3||
Hrísgrjónakúlurnar eru boðnar guðum og dauðum forfeðrum, en það eru Brahmínarnir sem borða þær!
Ó Nanak, hrísgrjónakúlur Drottins eru gjöf sem er aldrei tæmd. ||4||2||32||
Aasaa, fjórða húsið, fyrsta Mehl:
Einn alheimssköpunarguð. Með náð hins sanna sérfræðingur:
Guðirnir, sem þráu hina blessuðu sýn Darshans Drottins, þjáðust af sársauka og hungri við hina helgu helgidóma.
Jógarnir og hjónaleysin lifa sínum agaða lífsstíl á meðan aðrir klæðast saffransloppum og verða einsetumenn. ||1||
Þín vegna, Drottinn meistari, eru þeir gegnsýrðir kærleika.
Nöfnin þín eru svo mörg og eyðublöðin þín eru endalaus. Enginn getur sagt hvernig dýrðar dyggðir þú hefur. ||1||Hlé||
Dauðlegir menn hafa skilið eftir aflinn og heimili, hallir, fíla, hesta og heimalönd og ferðast til framandi landa.
Andlegu leiðtogarnir, spámennirnir, sjáendurnir og trúmennirnir afneituðu heiminum og urðu þóknanlegir. ||2||
Sumir hafa afsalað sér bragðgóðum kræsingum, þægindum, hamingju og ánægju, hafa yfirgefið fötin sín og klæðast nú skinni.
Þeir sem þjást af sársauka, gegnsýrðir af nafni þínu, eru orðnir betlarar við dyrnar þínar. ||3||
Sumir klæðast skinni og bera betlisskálar, bera tréstafi og sitja á dádýraskinni. Aðrir lyfta hárinu í þúfum og klæðast helgum þráðum og lendarklæðum.
Þú ert Drottinn meistari, ég er bara brúða þín. Biður Nanak, hver er félagsleg staða mín? ||4||1||33||
Aasaa, Fifth House, First Mehl: