Aasaa, Třetí dům, První Mehl:
Můžete mít tisíce armád, tisíce pochodových kapel a kopí a tisíce mužů, kteří se zvednou a pozdraví vás.
Vaše vláda se může rozšířit na tisíce mil a tisíce mužů mohou povstat, aby vás poctili.
Ale pokud tvá čest není pro Hospodina k ničemu, pak je veškeré tvé okázalé předvádění zbytečné. ||1||
Bez Jména Páně je svět ve zmatku.
I když může být hlupák znovu a znovu poučován, zůstává nejslepějším ze slepých. ||1||Pauza||
Můžete vydělávat tisíce, sbírat tisíce a utrácet tisíce dolarů; tisíce mohou přijít a tisíce mohou odejít.
Ale pokud tvá čest není pro Hospodina k ničemu, kam tedy půjdeš, abys našel bezpečné útočiště? ||2||
Tisíce Shaastras mohou být vysvětleny smrtelníkovi a tisíce Pandits mu mohou číst Puraanas;
ale jestliže jeho čest není pro Hospodina k ničemu, pak je to všechno nepřijatelné. ||3||
Čest pochází z Pravého Jména, Jména Milosrdného Stvořitele.
Zůstane-li v srdci dnem i nocí, ó Nanaku, pak smrtelník přeplave Jeho milostí. ||4||1||31||
Aasaa, první Mehl:
Jediné jméno je má lampa; Dal jsem do toho olej utrpení.
Jeho plamen tento olej vysušil a já jsem unikl setkání s Poslem smrti. ||1||
Ó lidé, nedělejte si ze mě legraci.
Tisíce dřevěných polen nahromaděných dohromady potřebují ke spálení jen nepatrný plamínek. ||1||Pauza||
Pán je můj slavnostní pokrm, rýžové kuličky na listových talířích; Pravé jméno Pána Stvořitele je můj pohřební obřad.
Tady a potom, v minulosti i v budoucnosti, to je moje podpora. ||2||
Chvála Páně je má řeka Ganga a mé město Benares; má duše si tam dává svou posvátnou očistnou koupel.
To se stává mou pravou očistnou koupelí, pokud ve dne v noci uchovávám lásku k Tobě. ||3||
Rýžové kuličky jsou nabízeny bohům a mrtvým předkům, ale jedí je bráhmani!
Ó Nanaku, rýžové kuličky Pána jsou darem, který se nikdy nevyčerpá. ||4||2||32||
Aasaa, Čtvrtý dům, První Mehl:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Bohové, toužící po Požehnaném vidění Pánova Daršanu, trpěli bolestí a hladem v posvátných svatyních.
Jogíni a celibáti žijí svůj disciplinovaný životní styl, zatímco jiní nosí šafránové hábity a stávají se poustevníky. ||1||
Pro tebe, Pane Mistře, jsou prodchnuty láskou.
Tvých jmen je tolik a Tvé formy jsou nekonečné. Nikdo nemůže říct, jak můžete mít slavné ctnosti. ||1||Pauza||
Smrtelníci opustili krb a domov, paláce, slony, koně a původní země a vydali se do cizích zemí.
Duchovní vůdci, proroci, vidoucí a muži víry se zřekli světa a stali se přijatelnými. ||2||
Někteří se vzdali chutných lahůdek, pohodlí, štěstí a potěšení a opustili své oblečení a nyní nosí kůže.
Ti, kteří trpí bolestí, prodchnuti Tvým jménem, se stali žebráky u Tvých dveří. ||3||
Někteří nosí kůže a nosí žebrácké mísy, nesou dřevěné hole a sedí na jelení kůži. Jiní zvedají vlasy do chomáčů a nosí posvátné nitě a bederní látky.
Ty jsi Pán Mistr, já jsem jen Tvá loutka. Modlí se Nanaku, jaké mám mít společenské postavení? ||4||1||33||
Aasaa, pátý dům, první Mehl: