Pravý Guru je Hluboký a hluboký oceán míru, Ničitel hříchu.
Pro ty, kteří slouží svému Guruovi, neexistuje žádný trest z rukou Posla Smrti.
Neexistuje žádný, který by se dal srovnávat s Guruem; Hledal jsem a hledal jsem v celém vesmíru.
Pravý Guru udělil Poklad Naam, Jméno Páně. Ó Nanaku, mysl je plná míru. ||4||20||90||
Siree Raag, pátý Mehl:
Lidé jedí to, o čem věří, že je sladké, ale ukázalo se, že má hořkou chuť.
Svou náklonnost spojují s bratry a přáteli, zbytečně zabraní do korupce.
Bez chvilkového zpoždění zmizí; bez Božího jména jsou ohromeni a ohromeni. ||1||
Ó má mysl, připoj se ke službě Pravému Guruovi.
Cokoli je vidět, pomine. Opusťte intelektualizace své mysli. ||1||Pauza||
Jako ten šílený pes pobíhající všemi směry,
lakomec, nevědomý, spotřebuje všechno, jedlé i nejedlé.
Lidé, ponořeni do opojení sexuální touhy a hněvu, putují znovu a znovu reinkarnací. ||2||
Maya rozprostřela síť a umístila do ní návnadu.
Pták touhy je chycen a nemůže najít žádný únik, ó má matko.
Ten, kdo nezná Pána, který ho stvořil, přichází a odchází v reinkarnaci znovu a znovu. ||3||
Různými prostředky a mnoha způsoby je tento svět lákán.
Oni jediní jsou spaseni, které Všemocný, Nekonečný Pán chrání.
Služebníci Páně jsou spaseni Láskou Páně. Ó Nanaku, jsem pro ně navždy obětí. ||4||21||91||
Siree Raag, pátý Mehl, druhý dům:
Pastevec přichází na pastviny – k čemu jsou tu jeho okázalé projevy dobré?
Až vyprší váš vyhrazený čas, musíte jít. Postarejte se o svůj skutečný krb a domov. ||1||
Ó mysli, zpívej slavné chvály Pánu a služ s láskou Pravému Guruovi.
Proč se chlubíte triviálními záležitostmi? ||1||Pauza||
Jako host přes noc vstaneš a ráno odejdeš.
Proč jste tak připoutáni ke své domácnosti? Všechno je jako květiny v zahradě. ||2||
Proč říkáš: "Můj, můj"? Podívej se na Boha, který ti to dal.
Je jisté, že musíte vstát a odejít a nechat za sebou své statisíce a miliony. ||3||
Prostřednictvím 8,4 milionů inkarnací jste putovali, abyste získali tento vzácný a vzácný lidský život.
Ó Nanaku, pamatuj na Naam, jméno Páně; den odjezdu se blíží! ||4||22||92||
Siree Raag, pátý Mehl:
Dokud je duše společníkem těla, přebývá ve štěstí.
Ale když společník vstane a odejde, tělo-nevěsta se smísí s prachem. ||1||
Moje mysl se oddělila od světa; touží vidět Vidění Božího Daršanu.
Požehnané je vaše místo. ||1||Pauza||
Dokud manžel duše přebývá v domě těla, všichni vás zdraví s úctou.
Ale když manžel duše povstane a odejde, pak se o vás vůbec nikdo nestará. ||2||
V tomto světě domova svých rodičů služ svému Manželu Pánu; ve světě dál, v domě svých tchánů, budeš přebývat v míru.
Setkejte se s Guruem, buďte upřímným studentem správného chování a utrpení se vás nikdy nedotkne. ||3||
Každý půjde ke svému Pánu manželovi. Každý bude po svatbě slavnostně vyslán.