Podle Guruových instrukcí udržujte svou mysl v klidu; Ó duše má, nenech ji nikam bloudit.
Ten, kdo vyslovuje Bani chvály Pána Boha, ó Nanaku, získává plody tužeb svého srdce. ||1||
Podle Guruova pokynu přebývá Ambrosiální jméno v mysli, ó má duše; svými ústy vyslovujte slova ambrózie.
Slova oddaných jsou Ambrosial Nektar, ó má duše; poslouchejte je v mysli, přijměte láskyplnou náklonnost k Pánu.
Odloučen tak velmi dlouho, našel jsem Pána Boha; Drží mě blízko ve svém milujícím objetí.
Mysl služebníka Nanaka je plná blaženosti, má duše; nerušený zvukový proud Shabadu vibruje uvnitř. ||2||
Kéž by přišli moji přátelé a společníci a spojili mě s mým Pánem Bohem, duše má.
Nabízím svou mysl tomu, kdo přednáší kázání mého Pána Boha, duše má.
Jako Gurmukh vždy uctívejte Pána v uctívání, má duše, a získáte plody svých tužeb.
Ó Nanaku, pospěš si do svatyně Páně; Ó má duše, ti, kdo meditují o Pánově jménu, mají velké štěstí. ||3||
Svým milosrdenstvím nám Bůh vychází vstříc, ó duše má; skrze Učení Gurua zjevuje Své Jméno.
Bez Pána jsem tak smutný, ó má duše – smutný jako lotos bez vody.
Dokonalý Guru mě, ó má duše, sjednotil s Pánem, mým nejlepším přítelem, Pánem Bohem.
Požehnaný, požehnaný je Guru, který mi ukázal Pána, ó má duše; služebník Nanak kvete ve jménu Páně. ||4||1||
Raag Bihaagraa, čtvrtý Mehl:
Jméno Páně, Har, Har, je Ambrosial Nektar, má duše; prostřednictvím Guruova učení je tento nektar získán.
Pýcha na Mayu je jed, má duše; prostřednictvím Ambrosiálního nektaru Jména je tento jed vymýcen.
Suchá mysl je omlazena, duše má, meditací o jménu Páně, Har, Har.
Pán mi dal předem stanovené požehnání vysokého osudu, ó má duše; služebník Nanak splyne v Naam, jménu Páně. ||1||
Moje mysl je připoutaná k Pánu, má duše, jako nemluvně, které saje mléko své matky.
Bez Pána nenacházím pokoj, duše má; Jsem jako zpěvný pták, který křičí bez kapek deště.
Jdi a hledej svatyni Pravého Gurua, má duše; Řekne vám o slavných ctnostech Pána Boha.
Služebník Nanak se spojil s Pánem, ó má duše; v jeho srdci zní mnoho melodií Shabadu. ||2||
Skrze egoismus jsou svévolní manmukhové odděleni, má duše; vázáni na jed, jsou spalováni egoismem.
Jako holub, který sám padá do pasti, duše má, všichni svévolní manmukhové padají pod vlivem smrti.
Ti svévolní manmukhové, kteří zaměřují své vědomí na Mayu, má duše, jsou pošetilí, zlí démoni.