گرو جي هدايتن جي تحت، پنهنجي ذهن کي مستحڪم رکو؛ اي منھنجا روح، اُن کي ڪٿي به ڀڄڻ نه ڏي.
اي نانڪ، جيڪو رب خدا جي حمد جي ڪلام کي ٻڌائي ٿو، اهو پنهنجي دل جي خواهش جو ميوو حاصل ڪري ٿو. ||1||
گرو جي هدايتن تحت، امرت وارو نالو ذهن ۾ رهي ٿو، اي منهنجي روح؛ پنهنجي وات سان، امبروسيا جا لفظ ٻڌاءِ.
عقيدتمندن جا لفظ امرت وارا امرت آهن، اي منهنجي جان؛ انهن کي ٻڌي ذهن ۾، رب سان پيار ڪندڙ پيار کي ڳنڍيو.
تمام گهڻي عرصي کان جدا ٿي، مون کي رب خدا مليو آهي. هن مون کي پنهنجي پياري گلي ۾ ويجھو رکيو.
ٻانهو نانڪ جو ذهن خوشين سان ڀريل آهي، اي منهنجي جان؛ شبد جو اڻڄاتل آواز اندر ۾ وڄي ٿو. ||2||
ڪاش منهنجا دوست ۽ ساٿي اچن ۽ مون کي پنهنجي رب سان ملائي، اي منهنجي روح.
مان پنهنجو دماغ ان کي پيش ڪريان ٿو جيڪو منهنجي رب خدا جو واعظ پڙهي ٿو، اي منهنجي روح.
گرو مُخ جي حيثيت ۾، اي منهنجا جان، هميشه رب جي عبادت ڪر، ۽ تون پنهنجي دل جي خواهشن جا ميوا حاصل ڪندين.
اي نانڪ، رب جي حرم ڏانهن جلدي؛ اي منھنجا جان، جيڪي رب جي نالي تي غور ڪن ٿا، سي ڏاڍا خوش نصيب آھن. ||3||
پنهنجي رحمت سان، خدا اسان سان ملڻ ايندو، اي منهنجي جان. گرو جي تعليمات ذريعي، هو پنهنجو نالو ظاهر ڪري ٿو.
رب کان سواءِ، مان ڏاڍو اداس آهيان، اي منهنجي جان، جيترو اداس آهي، پاڻيءَ کان سواءِ ڪنول جي.
ڪامل گرو مون کي متحد ڪيو آهي، اي منهنجي روح، رب سان، منهنجو بهترين دوست، رب خدا.
برڪت وارو، برڪت وارو آهي گرو، جنهن مون کي ڏيکاريو رب، اي منهنجي جان. ٻانهو نانڪ رب جي نالي سان ڦٽي ٿو. ||4||1||
راگ بهااگرا، چوٿين مهل:
رب جو نالو، هار، هار، امرت وارو امر آهي، اي منهنجي روح؛ گرو جي تعليمات ذريعي، هي امرت حاصل ٿئي ٿو.
مايا ۾ غرور زهر آهي، اي منهنجي جان. نام جي امرت جي ذريعي، هي زهر ختم ٿي ويندو آهي.
سُڪل دماغ تازو ٿي ويو آهي، اي منهنجي جان، رب، هار، هار جي نالي تي غور ڪرڻ.
رب مون کي عطا ڪيو آهي اڳواٽ مقرر ڪيل اعليٰ تقدير جي نعمت، اي منهنجي جان؛ نوڪر نانڪ، رب جي نالي ۾ ملي ٿو. ||1||
منهنجو ذهن رب سان جڙيل آهي، اي منهنجي روح، ٻار وانگر، پنهنجي ماء جو کير چوس.
رب کان سواء، مون کي ڪو به سڪون نه ملندو، اي منهنجي روح. مان گيت پکيءَ وانگر آهيان، مينهن جي ڦٽن کان سواءِ روئڻ.
وڃ، ۽ سچي گرو جي پناهه ڳولي، اي منهنجي جان؛ هو توهان کي رب جي عظيم فضيلت جي باري ۾ ٻڌائيندو.
ٻانهو نانڪ رب ۾ ضم ٿي ويو آهي، اي منهنجي جان؛ شبد جا ڪيترائي راڳ سندس دل ۾ گونجن ٿا. ||2||
انا جي ذريعي، خودمختاري انسانن کان جدا ٿي ويا آهن، اي منهنجي روح؛ زهر سان جڙيل آهن، اهي خودمختاري سان سڙي ويندا آهن.
ڪبوتر وانگر، جيڪو پاڻ ئي ڦاسيءَ ۾ پوي ٿو، اي منهنجي روح، سڀ خود غرض انسان موت جي اثر هيٺ اچي وڃن ٿا.
اُهي خود غرض انسان، جيڪي پنهنجي شعور کي مايا تي مرکوز ڪن ٿا، اي منهنجي جان، بيوقوف، بڇڙا شيطان آهن.