شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 995


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
meraa prabh veparavaahu hai naa tis til na tamaae |

منهنجو خدا آزاد ۽ خودمختيار آهي؛ هن کي هڪ ذرو به لالچ نه آهي.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥
naanak tis saranaaee bhaj pau aape bakhas milaae |4|5|

اي نانڪ، هن جي حرم ڏانهن ڊوڙي؛ هن جي بخشش عطا ڪندي، هو اسان کي پاڻ ۾ ضم ڪري ٿو. ||4||5||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
maaroo mahalaa 4 ghar 2 |

مارو، چوٿون مھل، ٻيو گھر:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥
japio naam suk janak gur bachanee har har saran pare |

سک ديوا ۽ جنڪ نالي تي غور ڪيو؛ گرو جي تعليمات تي عمل ڪندي، انهن رب، هار، هار جي حرمت جي ڳولا ڪئي.

ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥
daalad bhanj sudaame milio bhagatee bhaae tare |

خدا سداما سان ملاقات ڪئي ۽ سندس غربت ختم ڪئي؛ محبت جي عقيدت جي ذريعي، هن پار ڪيو.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥
bhagat vachhal har naam kritaarath guramukh kripaa kare |1|

خدا پنهنجي بندن جو عاشق آهي. رب جو نالو پورو ڪرڻ وارو آهي؛ خدا پنهنجي رحمت جي بارش گرومخن تي. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥
mere man naam japat udhare |

اي منھنجا دماغ، رب جو نالو ڳائي، تون بچي ويندين.

ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhraoo prahilaad bidar daasee sut guramukh naam tare |1| rahaau |

ڍرو، پرهلاد ۽ بيدر، ٻانهي جو پٽ، گرومک ٿيو، ۽ نام جي ذريعي، پار ٿي ويو. ||1||روڪ||

ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥
kalajug naam pradhaan padaarath bhagat janaa udhare |

ڪالي يوگا جي هن اونداهي دور ۾، نالو عظيم دولت آهي. اهو عاجز عقيدتمندن کي بچائيندو آهي.

ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥
naamaa jaideo kabeer trilochan sabh dokh ge chamare |

نام ديوي، جئه ديوي، ڪبير، ترلوچن ۽ روي داس چمڙي جي ڪم ڪندڙ جا سڀ عيب ڍڪيل هئا.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥
guramukh naam lage se udhare sabh kilabikh paap ttare |2|

جيڪي گرو مُخ ٿين ٿا، ۽ نالي سان جڙيل رهن ٿا، سي بچي وڃن ٿا. انهن جا سڀ گناهه ڌوئي ويندا آهن. ||2||

ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥
jo jo naam japai aparaadhee sabh tin ke dokh parahare |

جيڪو به هن جو نالو وٺندو آهي، ان جا سڀ گناهه ۽ خطائون دور ٿي وينديون آهن.

ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥
besuaa ravat ajaamal udhario mukh bolai naaraaein narahare |

اجمل، جنهن طوائفن سان صحبت ڪئي هئي، تنهن کي رب جو نالو ٻڌائڻ سان نجات ملي.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥
naam japat ugrasain gat paaee torr bandhan mukat kare |3|

نالو جپڻ، اوگر سين نجات حاصل ڪئي؛ هن جا بند ٽوڙيا ويا، ۽ هن کي آزاد ڪيو ويو. ||3||

ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥
jan kau aap anugrahu keea har angeekaar kare |

خدا پاڻ پنهنجي عاجز بندن تي رحم ڪري ٿو، ۽ انهن کي پنهنجو ڪري ٿو.

ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥
sevak paij rakhai meraa govid saran pare udhare |

منھنجو پالڻھار پنھنجي ٻانھن جي عزت بچائيندو آھي. جيڪي هن جي حرمت کي ڳوليندا آهن انهن کي بچايو ويندو آهي.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥
jan naanak har kirapaa dhaaree ur dhario naam hare |4|1|

رب پنهنجي ٻانهن نانڪ کي پنهنجي رحمت سان نوازيو آهي. هن پنهنجي دل ۾ رب جو نالو رکيو آهي. ||4||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mahalaa 4 |

مارو، چوٿين مھل:

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਜਪਿਓ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਪਿਆ ॥
sidh samaadh japio liv laaee saadhik mun japiaa |

سماڌيءَ ۾ سِڌا هن تي غور ڪن ٿا؛ اهي پيار سان هن تي مرکوز آهن. ساڃاهه وند ۽ خاموش ساجن به هن جو توجهه ڪندا آهن.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਰਵਿਆ ॥
jatee satee santokhee dhiaaeaa mukh indraadik raviaa |

برهمچاري، سچا ۽ مطمئن مخلوق هن تي غور ڪن ٿا؛ اندرا ۽ ٻيا ديوتا پنهنجي واتن سان سندس نالو ڳائيندا آهن.

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਪਿਓ ਤੇ ਭਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥
saran pare japio te bhaae guramukh paar peaa |1|

جيڪي هن جي حرمت کي ڳولين ٿا، اهي هن تي غور ڪن ٿا. اهي گرو مُخ بڻجي وڃن ٿا ۽ ترڻ لڳن ٿا. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਰਿਆ ॥
mere man naam japat tariaa |

اي منھنجا دماغ، رب جو نالو ڳايو ۽ پار ڪر.

ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਬਾਲਮੀਕੁ ਬਟਵਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhanaa jatt baalameek battavaaraa guramukh paar peaa |1| rahaau |

ڌنا هاري، ۽ بالميڪ شاهراهه چور، گرو مُخ بڻجي ويا، ۽ پار ٿي ويا. ||1||روڪ||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬੇ ਜਪਿਓ ਰਿਖਿ ਬਪੁਰੈ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥
sur nar gan gandharabe japio rikh bapurai har gaaeaa |

ملائڪ، مرد، آسماني هيرالڊس ۽ آسماني ڳائڻا هن تي غور ڪن ٿا؛ ايستائين جو عاجز رشي به رب جا گيت ڳائين ٿا.

ਸੰਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੈ ਦੇਵੀ ਜਪਿਓ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ॥
sankar brahamai devee japio mukh har har naam japiaa |

شيو، برهما ۽ ديوي لکشمي، غور ڪن ٿا، ۽ پنهنجي واتن سان رب، هار، هار جو نالو.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੨॥
har har naam jinaa man bheenaa te guramukh paar peaa |2|

جن جا ذهن رب جي نالي سان لڪي ويا آهن، اهي هار، هار، گرو مُخ، پار ٿي وڃن ٿا. ||2||

ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
kott kott tetees dhiaaeio har japatiaa ant na paaeaa |

لکين ۽ ڪروڙين، ٽي سئو ٽيهه ملين ديوتا هن تي غور ڪن ٿا؛ رب تي غور ڪرڻ وارن جي ڪا به پڇاڙي نه آهي.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੁਖਿ ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥
bed puraan simrit har japiaa mukh panddit har gaaeaa |

ويد، پرانا ۽ سمرتيون رب تي غور ڪن ٿا؛ پنڊت، مذهبي عالم، پڻ رب جي ساراهه ڳائيندا آهن.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥
naam rasaal jinaa man vasiaa te guramukh paar peaa |3|

جن جا ذهن نام سان ڀرجي ويا آهن، امرت جو سرچشمو - جيئن گرو مُخ، اهي پار ڪن ٿا. ||3||

ਅਨਤ ਤਰੰਗੀ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿ ਸਕਿਆ ॥
anat tarangee naam jin japiaa mai ganat na kar sakiaa |

جيڪي لامحدود موجن ۾ نالو ڳائيندا آهن- مان انهن جو تعداد به ڳڻي نٿو سگهان.

ਗੋਬਿਦੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਥਾਇ ਪਾਏ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
gobid kripaa kare thaae paae jo har prabh man bhaaeaa |

رب العالمين پنهنجي رحمت عطا ڪري ٿو، ۽ جيڪي ماڻهو رب العالمين جي ذهن کي راضي ڪن ٿا، انهن کي پنهنجي جاءِ ملي ٿي.

ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥
gur dhaar kripaa har naam drirraaeio jan naanak naam leaa |4|2|

گرو، سندس فضل عطا ڪري، رب جي نالي کي اندر داخل ڪري ٿو؛ نوڪر نانڪ، رب جو نالو ڳائيندو آهي. ||4||2||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430