رب، هار، هار، پاڻ کي پنهنجي عاجز ٻانهن ۾ سمايو آهي. اي نانڪ، خداوند خدا ۽ سندس ٻانهو هڪ ئي آهن. ||4||5||
پرڀاتي، چوٿين مهل:
گرو، سچي گرو، مون ۾ رب جو نالو، نالو لڳايو آهي. مان مري چڪو هوس، پر رب، هار، هار جي نالي سان، مون کي جيئرو ڪيو ويو آهي.
برڪت وارو، برڪت وارو آهي گرو، گرو، مڪمل سچو گرو؛ هن پنهنجي هٿ سان مون ڏانهن وڌو، ۽ مون کي زهر جي سمنڊ مان ٻاهر ڪڍيو. ||1||
اي عقل، غور ۽ عبادت ڪر رب جي نالي جي.
هر قسم جون نيون ڪوششون ڪرڻ سان به خدا ڪڏهن به نه مليو آهي. پرڀوءَ جي معرفت صرف مڪمل گروءَ جي ذريعي ئي ملي ٿي. ||1||روڪ||
رب جي نالي جو شاندار جوهر امرت ۽ نعمت جو سرچشمو آهي. گروءَ جي تعليمات جي پيروي ڪندي، هن شاندار جوهر ۾ پيئي، مان خوش ٿي ويو آهيان.
ايستائين جو لوهه جو تختو سون ۾ تبديل ٿي ويو آهي، رب جي جماعت ۾ شامل ٿيڻ. گرو جي ذريعي، رب جي روشني دل ۾ رکيل آهي. ||2||
جيڪي مسلسل لالچ، غرور ۽ فساد ۾ ڦاٿل آهن، جيڪي پنهنجي اولاد ۽ زال سان جذباتي وابستگي جي لالچ ۾ ڦاٿل آهن.
اهي ڪڏهن به اوليائن جي پيرن تي خدمت نه ڪندا آهن؛ اُهي خود غرض انسان، خاڪ سان ڀريل آهن. ||3||
اي خدا، تون ئي ڄاڻين ٿو تنهنجي عظيم فضيلت؛ مان ٿڪجي ويو آهيان - مان توهان جي پناهه ڳوليان ٿو.
جيئن ته تون چڱيءَ طرح ڄاڻين ٿو، تون مون کي سنڀاليندينءَ، اي منهنجا مالڪ ۽ مالڪ. نوڪر نانڪ تنهنجو غلام آهي. ||4||6|| ڇهن جو پهريون سيٽ ||
پرڀاتي، بهاس، پارٽال، چوٿين مهل:
هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:
اي دماغ، رب جي نالي جي خزاني تي غور ڪر، هار، هار.
رب جي درٻار ۾ تو کي عزت ملندي.
جيڪي منٿ ۽ مراقبو ڪن ٿا، تن کي پار ڪري ٻئي ڪناري تائين پهچايو ويندو. ||1||روڪ||
ٻڌ، اي ذهن: رب جي نالي تي غور ڪر، هار، هار.
ٻڌ، اي ذهن: رب جي حمد جو ڪرتن، اٺيتاليھ مقدس زيارتن تي غسل ڪرڻ برابر آھي.
ٻڌ، اي دماغ: گرومخ جي حيثيت ۾، توهان کي عزت سان برڪت ملندي. ||1||
اي ذھن، جپ ۽ غور ڪريو اعليٰ ماھر خداوند خدا جو.
لکين گناهه هڪ پل ۾ ناس ٿي ويندا.
اي نانڪ، توهان کي رب خدا سان ملندو. ||2||1||7||
پرڀاتي، پنجين مهل، بيباڪ:
هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:
رب ذهن کي پيدا ڪيو، ۽ سڄو جسم ٺاهيو.
پنجن عناصرن مان، هن ان کي ٺاهيو، ۽ ان جي اندر پنهنجي نور کي ڦهلائي ڇڏيو.
هن زمين کي ان جو بسترو بنايو، ۽ ان جي استعمال لاءِ پاڻي.
هن کي هڪ پل لاءِ نه وساريو. دنيا جي پالڻھار جي خدمت ڪريو. ||1||
اي عقل، سچي گرو جي خدمت ڪر، ۽ اعليٰ مرتبو حاصل ڪر.
جيڪڏھن تون غم ۽ خوشي کان بي نياز ۽ بي اثر رھندين، ته توھان کي زندگيءَ جي پالڻھار ملندو. ||1||روڪ||
هو توهان جي لطف اندوزي لاءِ تمام مختلف لذت، ڪپڙا ۽ کاڌو ٺاهي ٿو.
هن تنهنجي ماءُ، پيءُ ۽ سڀني مائٽن کي بنايو.
پاڻي ۽ زمين تي سڀني کي روزي ڏيندو آهي اي دوست.
تنهن ڪري رب جي خدمت ڪريو، هميشه ۽ هميشه. ||2||
هو اتي تنهنجو مددگار ۽ سهارو هوندو، جتي ٻيو ڪو به تنهنجي مدد نه ڪري سگهندو.
هو لکين گناهه هڪ لمحي ۾ ڌوئي ٿو.
هو پنهنجا تحفا ڏئي ٿو، ۽ ڪڏهن به افسوس نه ڪندو آهي.
هو معاف ڪري ٿو، هڪ ڀيرو ۽ سڀني لاء، ۽ ڪڏهن به ڪنهن کان حساب نه پڇي. ||3||
اڳيئي مقرر ڪيل تقدير سان، مون خدا کي ڳولي لڌو آهي.
ساد سنگت ۾، رب العالمين جي صحبت رهي ٿي.
گروءَ سان ملي، تنهنجي در تي آيو آهيان.
اي منهنجا مالڪ، مهرباني ڪري خادم نانڪ کي پنهنجي درشن جي برڪت وارو نظارو. ||4||1||
پرڀاتي، پنجين مهل:
خدا جي خدمت ڪرڻ، سندس عاجز بندو جلال آهي.
اڻپوري جنسي خواهش، غير حل ٿيل ڪاوڙ ۽ غير مطمئن لالچ ختم ٿي ويندا آهن.
تنھنجو نالو تنھنجي ٻانھي ٻانهي جو خزانو آھي.
سندس ساراهه ڳائڻ سان، مان خدا جي درشن جي برڪت واري نظر سان پيار ۾ آهيان. ||1||
تون سڃاتل آهين، اي خدا، تنهنجي بندن مان.
انهن جي بندن کي ٽوڙي، توهان انهن کي آزاد ڪيو. ||1||روڪ||
اهي عاجز مخلوق جيڪي خدا جي محبت سان ڀريل آهن
خدا جي جماعت ۾ امن ڳوليو.
اُهي ئي سمجهن ٿا، جن وٽ هي لطيف جوهر اچي ٿو.
ان کي ڏسي، ۽ ان کي ڏسندي، انهن جي ذهنن ۾ حيران ٿي ويا آهن. ||2||
اھي امن ۾ آھن، سڀ کان وڌيڪ مٿاھين آھن،
جن جي دلين ۾ خدا آباد آهي.
اهي مستحڪم ۽ بدلجندڙ آهن؛ اهي نه ايندا آهن ۽ نه وري جنم وٺندا آهن.
رات ۽ ڏينهن، اهي رب جي پاڪائي ساراهه ڳائيندا آهن. ||3||