شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 690


ਧਨਾਸਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
dhanaasaree chhant mahalaa 4 ghar 1 |

ڌناسري، ڇنڊ، چوٿين مهل، پهريون بيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥
har jeeo kripaa kare taa naam dhiaaeeai jeeo |

جڏهن پيارا رب پنهنجو فضل عطا ڪري ٿو، هڪ ماڻهو رب جي نالي تي غور ڪري ٿو.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ॥
satigur milai subhaae sahaj gun gaaeeai jeeo |

سچي گرو سان ملڻ، محبت ۽ عقيدت جي ذريعي، ڪو به وجدان سان رب جي ساراهه ڳائي ٿو.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਵਿਗਸੈ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾ ਆਪਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ ॥
gun gaae vigasai sadaa anadin jaa aap saache bhaave |

رات ڏينهن سندس تسبيحون مسلسل ڳائڻ سان، جڏهن سچي رب کي راضي ٿئي، تڏهن هڪ گل ڦٽي نڪرندو آهي.

ਅਹੰਕਾਰੁ ਹਉਮੈ ਤਜੈ ਮਾਇਆ ਸਹਜਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਏ ॥
ahankaar haumai tajai maaeaa sahaj naam samaave |

انا پرستي، خودمختاري ۽ مايا کي ڇڏي ڏنو ويندو آهي، ۽ هو سمجهه سان هن جي نالي ۾ جذب ٿي ويندو آهي.

ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਆਪਿ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ॥
aap karataa kare soee aap dee ta paaeeai |

خالق پاڻ عمل ڪري ٿو؛ جڏهن هو ڏيندو آهي، تڏهن اسان وصول ڪندا آهيون.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜੀਉ ॥੧॥
har jeeo kripaa kare taa naam dhiaaeeai jeeo |1|

جڏهن پيارا رب پنهنجو فضل عطا ڪري ٿو، اسان نالي تي غور ڪندا آهيون. ||1||

ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ਜੀਉ ॥
andar saachaa nehu poore satigurai jeeo |

اندر اندر، مان مڪمل سچو گرو لاء سچو پيار محسوس ڪريان ٿو.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮੈ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜੀਉ ॥
hau tis sevee din raat mai kade na veesarai jeeo |

مان ڏينهن رات سندس خدمت ڪريان ٿو. مان هن کي ڪڏهن به نه وساريندس.

ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਸਮੑਾਰੀ ਜਾ ਨਾਮੁ ਲਈ ਤਾ ਜੀਵਾ ॥
kade na visaaree anadin samaaree jaa naam lee taa jeevaa |

مان هن کي ڪڏهن به نه وساريو. مان کيس رات ڏينهن ياد ڪريان ٿو. جڏهن مان نالو ڳائيندو آهيان، تڏهن جيئرو رهندو آهيان.

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾ ॥
sravanee sunee ta ihu man tripatai guramukh amrit peevaa |

پنهنجي ڪنن سان، مان هن جي باري ۾ ٻڌندو آهيان، ۽ منهنجو دماغ مطمئن آهي. گرومخ جي حيثيت ۾، مان امرت ۾ پيئندو آهيان.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬਿਚਰੈ ॥
nadar kare taa satigur mele anadin bibek budh bicharai |

جيڪڏهن هو پنهنجي فضل جي نظر ڏي، ته مان سچي گرو سان ملندس. منهنجي تعصب واري عقل رات ڏينهن هن کي غور سان ڏسندي.

ਅੰਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨੇਹੁ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੈ ॥੨॥
andar saachaa nehu poore satigurai |2|

اندر اندر، مان مڪمل سچو گرو لاء سچو پيار محسوس ڪريان ٿو. ||2||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
satasangat milai vaddabhaag taa har ras aave jeeo |

وڏي خوش نصيبي سان، ڪو ماڻهو ساٿي سنگت، سچي جماعت ۾ شامل ٿئي ٿو. ان کان پوء، هڪ رب جي ذيلي ذات کي ذائقو ڪرڻ لاء اچي ٿو.

ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ਜੀਉ ॥
anadin rahai liv laae ta sahaj samaave jeeo |

رات ۽ ڏينهن، هو پيار سان رب تي ڌيان ڏئي ٿو. هو آسماني امن ۾ ضم ٿي وڃي ٿو.

ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਦਾ ਅਤੀਤੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
sahaj samaavai taa har man bhaavai sadaa ateet bairaagee |

آسماني امن ۾ ضم ٿي، هو رب جي ذهن کي راضي ٿئي ٿو؛ هو هميشه لاءِ لاڳاپو ۽ اڻڄاتل رهي ٿو.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੋਭਾ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
halat palat sobhaa jag antar raam naam liv laagee |

هن کي دنيا ۽ آخرت ۾ عزت ملي ٿي، محبت سان رب جي نالي تي ڌيان ڏئي ٿو.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਾ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਭਾਵਏ ॥
harakh sog duhaa te mukataa jo prabh kare su bhaave |

هو خوشي ۽ درد ٻنهي کان آزاد آهي؛ هو خدا جي هر ڪم ۾ راضي آهي.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥੩॥
satasangat milai vaddabhaag taa har ras aave jeeo |3|

وڏي خوش نصيبي سان، ڪو ماڻهو ست سنگت، سچي جماعت ۾ شامل ٿئي ٿو، ۽ پوءِ، ڪو ماڻهو اچي ٿو رب جي نفيس جوهر کي. ||3||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
doojai bhaae dukh hoe manamukh jam johiaa jeeo |

دوئي جي محبت ۾، درد ۽ مصيبت آهي. موت جو رسول پنهنجي مرضي رکندڙ انسانن کي ڏسندو آهي.

ਹਾਇ ਹਾਇ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
haae haae kare din raat maaeaa dukh mohiaa jeeo |

اهي مايا جي درد ۾ ڦاٿل، ڏينهن ۽ رات روئندا ۽ رڙيون ڪندا آهن.

ਮਾਇਆ ਦੁਖਿ ਮੋਹਿਆ ਹਉਮੈ ਰੋਹਿਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਵਿਹਾਵਏ ॥
maaeaa dukh mohiaa haumai rohiaa meree meree karat vihaave |

مايا جي تڪليف ۾ گرفتار ٿي، پنهنجي انا کان آجو ٿي، پنهنجي زندگي ”منهنجو، منهنجو!“ رڙيون ڪندي گذري ٿو.

ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ਤਿਸੁ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਏ ॥
jo prabh dee tis chetai naahee ant geaa pachhutaave |

هو عطا ڪندڙ خدا کي ياد نه ڪندو آهي ۽ آخر ۾ پشيمان ٿي پشيمان ٿيندو آهي.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਮਾਇਆ ਧੋਹਿਆ ॥
bin naavai ko saath na chaalai putr kalatr maaeaa dhohiaa |

نالي کان سواءِ، ڪا به شيءِ ساڻس گڏ نه هلندي. سندس اولاد، زال يا مايا جي لالچ ۾ نه.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਮਿ ਜੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥
doojai bhaae dukh hoe manamukh jam johiaa jeeo |4|

دوئي جي محبت ۾، درد ۽ مصيبت آهي. موت جو رسول پنهنجي مرضي رکندڙ انسانن کي ڏسندو آهي. ||4||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥
kar kirapaa lehu milaae mahal har paaeaa jeeo |

پنهنجي فضل سان، رب مون کي پاڻ سان ملائي ڇڏيو آهي. مون کي رب جي درگاهه جي درگاهه ملي آهي.

ਸਦਾ ਰਹੈ ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜੀਉ ॥
sadaa rahai kar jorr prabh man bhaaeaa jeeo |

مان بيٺو رهيس پنھنجن ھٿن سان گڏ دٻايو؛ مان خدا جي ذهن کي راضي ڪري چڪو آهيان.

ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
prabh man bhaavai taa hukam samaavai hukam man sukh paaeaa |

جڏهن الله تعاليٰ جي دل کي خوش ڪري ٿو، تڏهن هو رب جي حڪم جي حڪم ۾ ضم ٿي وڃي ٿو. سندس فرمانبرداري ڪندي، هن کي سڪون ملي ٿو.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
anadin japat rahai din raatee sahaje naam dhiaaeaa |

رات ڏينهن، هو رب جو نالو، ڏينهن ۽ رات ڳائيندو آهي. فطرتي طور تي، هو رب جي نالي تي غور ڪندو آهي.

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵਏ ॥
naamo naam milee vaddiaaee naanak naam man bhaave |

نام جي ذريعي، نام جي شاندار عظمت حاصل ٿئي ٿي؛ نالو نانڪ جي ذهن کي وڻندڙ آهي.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮਹਲੁ ਹਰਿ ਪਾਵਏ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥
kar kirapaa lehu milaae mahal har paave jeeo |5|1|

پنهنجي فضل سان، رب مون کي پاڻ سان ملائي ڇڏيو آهي. مون کي رب جي درگاهه جي درگاهه ملي آهي. ||5||1||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430