نانڪ چوي ٿو، مون کي بيشمار امن مليو آهي. منهنجي ڄمڻ ۽ موت جو خوف ختم ٿي ويو آهي. ||2||20||43||
سارنگ، پنجين مهل:
بيوقوف: تون ڪنهن ٻئي هنڌ ڇو پيو وڃين؟
دلڪش امرت تو وٽ آهي، پر تون ڀلجي ويو آهين، بلڪل گمراهه آهين، ۽ تون زهر کائين ٿو. ||1||روڪ||
خدا خوبصورت، حڪمت وارو ۽ بي مثال آهي؛ هو خالق آهي، تقدير جو معمار، پر توهان کي هن سان محبت ناهي.
چريو ماڻهوءَ جو ذهن مايا جي لالچ ۾ آهي. هن ڪوڙ جي نشي واري دوا ورتي آهي. ||1||
دردن کي ناس ڪندڙ مون تي مهربان ۽ مهربان ٿي ويو آهي، ۽ مان سنتن سان گڏ آهيان.
مون پنهنجي دل جي گهر ۾ سڀ خزانا حاصل ڪيا آهن. نانڪ چوي ٿو، منهنجو نور نور ۾ ضم ٿي ويو آهي. ||2||21||44||
سارنگ، پنجين مهل:
منهنجي شعور کي شروع کان وٺي پنهنجي محبوب خدا سان پيار آهي.
جڏهن تو مون کي تعليم ڏني، اي منهنجا سچا گرو، مون کي خوبصورتي سان سينگاريو ويو. ||1||روڪ||
مان غلط آهيان؛ توهان ڪڏهن به غلط نه آهيو. مان گنهگار آهيان؛ تون گنهگارن جو بچاءُ وارو فضل آهين.
مان هڪ هيٺاهين ڪنڊن وارو وڻ آهيان، ۽ تون صندل جو وڻ آهين. مهرباني ڪري مون سان گڏ رهڻ سان منهنجي عزت کي بچايو. مهرباني ڪري مون سان گڏ رهو. ||1||
تون عميق ۽ عميق، پرسڪون ۽ مهربان آهين. مان ڇا آهيان؟ بس هڪ غريب لاچار آهي.
مهربان گرو نانڪ مون کي رب سان ملايو آهي. مان سندس بيڊ آف پيس تي ويس. ||2||22||45||
سارنگ، پنجين مهل:
اي منهنجا ذهن، برڪت وارو ۽ منظور آهي اهو ڏينهن،
۽ اھو گھڙي مفيد آھي، ۽ اھو لمحو خوش قسمت آھي، جڏھن سچو گرو مون کي روحاني حڪمت سان برڪت ڪري ٿو. ||1||روڪ||
برڪت آهي منهنجي سٺي قسمت، ۽ برڪت وارو آهي منهنجو مڙس رب. برڪت وارا آهن جن کي عزت ڏني وڃي.
هي جسم تنهنجو آهي، منهنجو سڀ گهر ۽ مال تنهنجو آهي. مان تو تي پنهنجي دل جو نذرانو پيش ڪريان ٿو. ||1||
مون کي هزارين ۽ لکين شاهي خوشيون حاصل ٿينديون آهن، جيڪڏهن آئون توهان جي برڪت واري نظر کي، هڪ پل لاءِ به.
جڏهن تون، اي خدا، چوي ٿو، "منهنجو ٻانهو، هتي مون سان گڏ ره،" نانڪ لامحدود امن ڄاڻي ٿو. ||2||23||46||
سارنگ، پنجين مهل:
هاڻي مان پنهنجي شڪ ۽ غم کان نجات حاصل ڪري چڪو آهيان.
مون باقي سموريون ڪوششون ڇڏي ڏنيون آهن، ۽ سچي گروءَ جي درگاهه ۾ آيو آهيان. ||1||روڪ||
مون مڪمل ڪمال حاصل ڪيو آهي، ۽ منهنجا سڀئي ڪم مڪمل طور تي مڪمل آهن؛ انا جي بيماري مڪمل طور تي ختم ٿي وئي آهي.
لکين گناهه هڪ پل ۾ ناس ٿي ويندا آهن. گروءَ سان ملي، مان رب جو نالو ڳائيندو آهيان، هار، هار. ||1||
پنجن چورن کي مات ڏيئي، هن گرو کين منهنجو غلام بڻائي ڇڏيو آهي. منهنجو ذهن مستحڪم ۽ مستحڪم ۽ بي خوف ٿي ويو آهي.
اهو نه ٿو اچي يا وري جنم ۾ وڃي ٿو. اهو ڪٿي به نه ڊهي ٿو ۽ نه ڀڄندو آهي. اي نانڪ، منهنجي سلطنت ابدي آهي. ||2||24||47||
سارنگ، پنجين مهل:
هتي ۽ آخرت ۾، خدا هميشه لاء منهنجي مدد ۽ حمايت آهي.
هو منهنجي ذهن جو مالڪ آهي، منهنجي روح جو محبوب آهي. مان هن جون ڪهڙيون خوبيون ڳائي سگهان ٿو ۽ ڳائي سگهان ٿو؟ ||1||روڪ||
هو مون سان کيڏندو آهي، هو مون کي پيار ڪندو آهي ۽ پيار ڪندو آهي. ھميشه ۽ ھميشه، ھو مون کي نعمتن سان نوازي ٿو.
هو مون کي پالي ٿو، جيئن پيءُ ۽ ماءُ پنهنجي ٻار سان پيار ڪندا آهن. ||1||
مان هن کان سواءِ جيئرو رهي نه ٿو سگهان، هڪ پل لاءِ به. مان هن کي ڪڏهن به نه وساريندس.