شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1179


ਜਨ ਕੇ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹੈ ਜੇਤੇ ਹਰਿ ਬਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥
jan ke saas saas hai jete har bireh prabhoo har beedhe |

رب جي عاجز ٻانهي جو هر ساهه رب جي محبت سان ڇهي ٿو.

ਜਿਉ ਜਲ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਲ ਦੇਖੇ ਸੁਕਲੀਧੇ ॥੨॥
jiau jal kamal preet at bhaaree bin jal dekhe sukaleedhe |2|

جيئن ڪنول کي پاڻي سان مڪمل محبت آهي ۽ پاڻي ڏسڻ کان سواءِ سڪي وڃي ٿي، تيئن مان به رب سان پيار ۾ آهيان. ||2||

ਜਨ ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਰਹਰਿ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਧੇ ॥
jan japio naam niranjan narahar upades guroo har preedhe |

رب جو عاجز ٻانهو بي مثال اسم، رب جو نالو ڳائيندو آهي؛ گرو جي تعليمات ذريعي، رب پاڻ کي ظاهر ڪري ٿو.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਨਿਕਸੀ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨੀਧੇ ॥੩॥
janam janam kee haumai mal nikasee har amrit har jal needhe |3|

انا جي گندگي جيڪا مون کي بيشمار زندگين کان داغدار هئي، رب جي سمنڊ جي آبهوا پاڻي سان ڌوئي وئي آهي. ||3||

ਹਮਰੇ ਕਰਮ ਨ ਬਿਚਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮੑ ਪੈਜ ਰਖਹੁ ਅਪਨੀਧੇ ॥
hamare karam na bicharahu tthaakur tuma paij rakhahu apaneedhe |

مهرباني ڪري، منهنجي ڪرم کي حساب ۾ نه وٺو، اي منهنجا رب ۽ مالڪ؛ مهرباني ڪري پنهنجي ٻانهي جي عزت بچائي.

ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬਿਨਉ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਵੀਧੇ ॥੪॥੩॥੫॥
har bhaavai sun binau benatee jan naanak saran paveedhe |4|3|5|

اي منهنجا مالڪ، جيڪڏهن اهو توهان کي راضي ڪري، منهنجي دعا ٻڌي. نوڪر نانڪ تنهنجي پناهه ڳولي ٿو. ||4||3||5||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ॥
basant hinddol mahalaa 4 |

بسنت ھندول، چوٿين مھل:

ਮਨੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਬਹੁ ਧਾਵੈ ਤਿਲੁ ਘਰਿ ਨਹੀ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ ॥
man khin khin bharam bharam bahu dhaavai til ghar nahee vaasaa paaeeai |

هر لمحي، منهنجو ذهن گهمي ٿو ۽ هر هنڌ ڊوڙي ٿو. اهو پنهنجي گهر ۾ نه رهي ٿو، هڪ پل لاءِ به.

ਗੁਰਿ ਅੰਕਸੁ ਸਬਦੁ ਦਾਰੂ ਸਿਰਿ ਧਾਰਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਣਿ ਵਸਾਈਐ ॥੧॥
gur ankas sabad daaroo sir dhaario ghar mandar aan vasaaeeai |1|

پر جڏهن لفظ لفظ جي لڳل، خدا جو ڪلام، ان جي مٿي تي رکيل آهي، اهو پنهنجي گهر ۾ رهڻ لاء واپس اچي ٿو. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥
gobind jeeo satasangat mel har dhiaaeeai |

اي ڪائنات جا پيارا پالڻھار، مون کي ست سنگت، سچي جماعت ۾ شامل ٿيڻ جي هدايت ڪر، ته جيئن مان توھان تي غور ڪريان، رب.

ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
haumai rog geaa sukh paaeaa har sahaj samaadh lagaaeeai |1| rahaau |

مون کي انا جي مرض کان شفا ملي آهي، ۽ مون کي امن مليو آهي. مان سمجهه سان سماڌي جي حالت ۾ داخل ٿي چڪو آهيان. ||1||روڪ||

ਘਰਿ ਰਤਨ ਲਾਲ ਬਹੁ ਮਾਣਕ ਲਾਦੇ ਮਨੁ ਭ੍ਰਮਿਆ ਲਹਿ ਨ ਸਕਾਈਐ ॥
ghar ratan laal bahu maanak laade man bhramiaa leh na sakaaeeai |

هي گهر بيشمار جواهر، جواهر، ياقوت ۽ زمرد سان ڀريل آهي، پر ڀٽڪندڙ ذهن انهن کي ڳولي نه ٿو سگهي.

ਜਿਉ ਓਡਾ ਕੂਪੁ ਗੁਹਜ ਖਿਨ ਕਾਢੈ ਤਿਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਵਸਤੁ ਲਹਾਈਐ ॥੨॥
jiau oddaa koop guhaj khin kaadtai tiau satigur vasat lahaaeeai |2|

جيئن پاڻيءَ جو ديدار ڪرڻ وارو ڳجھو پاڻي ڳولهي ٿو، ۽ پوءِ کوهه هڪ پل ۾ کوٽي ٿو، تيئن اسان کي سچي گروءَ جي ذريعي نالي جي شئي ملي ٿي. ||2||

ਜਿਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਨਰ ਜੀਵਾਈਐ ॥
jin aaisaa satigur saadh na paaeaa te dhrig dhrig nar jeevaaeeai |

جن کي اهڙو سچو سچو گرو نه ملندو- لعنت هجي، لعنت هجي انهن ماڻهن جي زندگي.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪੁੰਨਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਈਐ ॥੩॥
janam padaarath pun fal paaeaa kauddee badalai jaaeeai |3|

هن انساني زندگيءَ جو خزانو تڏهن حاصل ٿيندو آهي، جڏهن ڪنهن جي نيڪيءَ جو ميوو هجي، پر اهو صرف هڪ خول جي بدلي ۾ گم ٿي ويندو آهي. ||3||

ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਈਐ ॥
madhusoodan har dhaar prabh kirapaa kar kirapaa guroo milaaeeai |

اي منهنجا مالڪ، مهرباني ڪري مون تي رحم ڪر؛ رحم ڪر، ۽ مون کي گرو سان ملڻ جي هدايت ڪر.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੪॥੪॥੬॥
jan naanak nirabaan pad paaeaa mil saadhoo har gun gaaeeai |4|4|6|

ٻانهو نانڪ نروان جي حالت حاصل ڪري چڪو آهي. پاڪ ماڻهن سان ملاقات ڪري، هو رب جي پاڪائي ڳائي ٿو. ||4||4||6||

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ॥
basant hinddol mahalaa 4 |

بسنت ھندول، چوٿين مھل:

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਬਿਖਿਆ ਦੇਹ ਮਨਮੁਖ ਸੁੰਞੀ ਸੁੰਞੁ ॥
aavan jaan bheaa dukh bikhiaa deh manamukh sunyee suny |

اچڻ ۽ وڃڻ، هن کي بدڪاريءَ ۽ فسادن جي تڪليف ٿيندي آهي. خود ارادي واري انسان جو جسم ويران ۽ خالي هوندو آهي.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਹੀ ਚੇਤਿਆ ਜਮਿ ਪਕਰੇ ਕਾਲਿ ਸਲੁੰਞੁ ॥੧॥
raam naam khin pal nahee chetiaa jam pakare kaal saluny |1|

هو هڪ پل لاءِ به رب جي نالي تي نه ٿو رهي، تنهنڪري موت جو رسول کيس سندس وارن کان پڪڙي ٿو. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੁੰਞੁ ॥
gobind jeeo bikh haumai mamataa muny |

اي رب العالمين، مهرباني ڪري مون کي انا ۽ وابستگي جي زهر کان نجات ڏي.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੁੰਞੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satasangat gur kee har piaaree mil sangat har ras bhuny |1| rahaau |

ست سنگت، گرو جي سچي جماعت رب کي تمام پياري آهي. تنھنڪري سنگت ۾ شامل ٿيو ۽ رب جي عظمت جو مزو چکو. ||1||روڪ||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਰਣਾਗਤਿ ਸਾਧੂ ਪੰਞੁ ॥
satasangat saadh deaa kar melahu saranaagat saadhoo pany |

مھرباني ڪري مون تي مھرباني ڪريو، ۽ مون کي ست سنگت سان گڏ ڪريو، مقدس جي سچي جماعت؛ مان حرم پاڪ جي تلاش ۾ آهيان.

ਹਮ ਡੁਬਦੇ ਪਾਥਰ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮੑ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਞੁ ॥੨॥
ham ddubade paathar kaadt lehu prabh tuma deen deaal dukh bhany |2|

مان ھڪڙو ڳرو پٿر آھيان، ھيٺ لھي رھيو آھيان - مھرباني ڪري مون کي مٿي ڪر ۽ مون کي ٻاھر ڪڍو! اي خدا، نرمل تي رحم ڪندڙ، تون غم کي ختم ڪندڙ آهين. ||2||

ਹਰਿ ਉਸਤਤਿ ਧਾਰਹੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਲੰਞੁ ॥
har usatat dhaarahu rid antar suaamee satasangat mil budh lany |

مان پنھنجي پالڻھار جي حمد کي پنھنجي دل ۾ گھران ٿو. ست سنگت ۾ شامل ٿيڻ سان منهنجي عقل روشن ٿي وئي آهي.

ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਨੀ ਹਮ ਹਰਿ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਿ ਵੰਞੁ ॥੩॥
har naamai ham preet lagaanee ham har vittahu ghum vany |3|

مون کي رب جي نالي سان پيار ٿي ويو آهي. مان رب تي قربان آهيان. ||3||

ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਿ ਮਨੋਰਥ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਲੰਞੁ ॥
jan ke poor manorath har prabh har naam devahu har lany |

اي منهنجا مالڪ، مهرباني ڪري پنهنجي عاجز ٻانهن جون خواهشون پوريون ڪريو. مهرباني ڪري مون کي پنهنجي نالي سان برڪت ڪر، اي منهنجا مالڪ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਭੰਞੁ ॥੪॥੫॥੭॥੧੨॥੧੮॥੭॥੩੭॥
jan naanak man tan anad bheaa hai gur mantru deeo har bhany |4|5|7|12|18|7|37|

ٻانهي نانڪ جو ذهن ۽ جسم سڪون سان ڀريل آهي. گرو کيس رب جي نالي جي منتر سان نوازيو آهي. ||4||5||7||12||18||7||37||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430