شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1390


ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥
gaaveh gun baran chaar khatt darasan brahamaadik simaranth gunaa |

چار ذاتون ۽ ڇهه شاستر سندس شان ۾ ڳائي رهيا آهن؛ برهما ۽ ٻيا سندس فضيلت تي غور ڪن ٿا.

ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥
gaavai gun ses sahas jihabaa ras aad ant liv laag dhunaa |

هزار زبان وارو نانگ بادشاهه خوشيءَ سان سندس ساراهه ڳائي ٿو، هن سان پيار سان جڙيل رهي ٿو.

ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥
gaavai gun mahaadeo bairaagee jin dhiaan nirantar jaanio |

شيو، بيحد ۽ خواهش کان ٻاهر، گرو نانڪ جي شاندار ساراهه ڳائي ٿو، جيڪو رب جي لامحدود مراقبت کي ڄاڻي ٿو.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
kab kal sujas gaavau gur naanak raaj jog jin maanio |5|

ڪال شاعر گرو نانڪ جي شاندار ساراهه ڳائي ٿو، جيڪو راجا يوگا جي مهارت حاصل ڪري ٿو. ||5||

ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
raaj jog maanio basio niravair ridantar |

هن راجا يوگا ۾ مهارت حاصل ڪئي، ۽ ٻنهي جهانن تي حڪمراني حاصل ڪئي؛ رب، نفرت ۽ انتقام کان پري، سندس دل ۾ سمايل آهي.

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
srisatt sagal udharee naam le tario nirantar |

سڄي دنيا بچي وڃي ٿي، ۽ پار ٿي وڃي ٿي، رب جي نالي کي ڳائڻ سان.

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
gun gaaveh sanakaad aad janakaad jugah lag |

سنڪ ۽ جانڪ ۽ ٻيا سندس ساراهه ڳائيندا آهن، عمر بعد.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
dhan dhan gur dhan janam sakayath bhalau jag |

برڪت وارو، برڪت وارو، برڪت وارو ۽ ثمر بخش آهي گرو جو عظيم جنم دنيا ۾.

ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
paataal puree jaikaar dhun kab jan kal vakhaanio |

جيتوڻيڪ اترين علائقن ۾، سندس فتح ملهائي ويندي آهي؛ ائين ئي ڪالم جو شاعر چوي ٿو.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
har naam rasik naanak gur raaj jog tai maanio |6|

تون رب جي نالي جي امرت سان برڪت وارو آهين، اي گرو نانڪ؛ توهان راجا يوگا ۾ مهارت حاصل ڪئي آهي، ۽ ٻنهي جهانن تي حڪمراني حاصل ڪريو. ||6||

ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥
satajug tai maanio chhalio bal baavan bhaaeio |

ست يوگا جي سونهري دور ۾، تون ٻڍي جي روپ ۾ بعل بادشاهه کي دوکو ڏيڻ تي راضي هئين.

ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥
tretai tai maanio raam raghuvans kahaaeio |

تريتا يوگ جي چانديءَ واري دور ۾، توهان کي رگھو خاندان جو رام سڏيو ويندو هو.

ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥
duaapur krisan muraar kans kirataarath keeo |

ديواپور يوگ جي پيتل دور ۾، تون ڪرشن هئين؛ تو مر راڄ کي ماريو ۽ ڪنس کي بچايو.

ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥
augrasain kau raaj abhai bhagatah jan deeo |

تو اُگراسن کي بادشاهي عطا ڪئي، ۽ پنهنجي عاجز عقيدن کي بي خوفيءَ سان نوازيو.

ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥
kalijug pramaan naanak gur angad amar kahaaeio |

لوهه جي دور ۾، ڪالي يوگا جي اونداهي دور ۾، توهان کي گرو نانڪ، گرو انگد ۽ گرو امر داس طور سڃاتو وڃي ٿو.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥
sree guroo raaj abichal attal aad purakh furamaaeio |7|

عظيم گرو جي خود مختيار حڪمراني غير تبديل ٿيندڙ ۽ مستقل آهي، پرائمر لارڊ خدا جي حڪم مطابق. ||7||

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥
gun gaavai ravidaas bhagat jaidev trilochan |

هن جي عاليشان تسبيح روي داس، جيئي دييو ۽ ترلوچن جي ديوتائن پاران ڳائي رهيا آهن.

ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥
naamaa bhagat kabeer sadaa gaaveh sam lochan |

عقيدتمند نام دييو ۽ ڪبير مسلسل هن جي ساراهه ڪندا آهن، ڄاڻندا آهن ته هن کي اکين وارو آهي.

ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
bhagat ben gun ravai sahaj aatam rang maanai |

عقيدتمند بيني سندس ساراهه ڳائي ٿو؛ هو وجدان سان روح جي سڪون حاصل ڪري ٿو.

ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥
jog dhiaan gur giaan binaa prabh avar na jaanai |

هو يوگا ۽ مراقبي جو ماسٽر آهي، ۽ گرو جي روحاني حڪمت؛ هو خدا کان سواءِ ڪنهن کي به نٿو ڄاڻي.

ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖੵਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sukhadeo pareekhayat gun ravai gotam rikh jas gaaeio |

سُک ديوَ ۽ پريخيت سندس ساراهه ڳائين ٿا، ۽ گوتم رشي سندس ساراهه ڳائي ٿو.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥
kab kal sujas naanak gur nit navatan jag chhaaeio |8|

ڪالھ شاعر چوي ٿو، گرو نانڪ جي ھميشه تازي ساراھ سڄي دنيا ۾ پکڙيل آھي. ||8||

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥
gun gaaveh paayaal bhagat naagaad bhuyangam |

اولهندي دنيا ۾، سندس حمد و ثنا عقيدتمندن پاران ناگن جي روپ ۾ شيش ناگ وانگر ڳائي ويندي آهي.

ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥
mahaadeo gun ravai sadaa jogee jat jangam |

شيو، يوگي ۽ ڀڄندڙ هرميت هميشه سندس ساراهه ڳائيندا آهن.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬੵਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬੵਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥
gun gaavai mun bayaas jin bed bayaakaran beechaaria |

وياس خاموش بابا، جنهن ويد ۽ ان جي گرامر جو اڀياس ڪيو، سندس ساراهه ڳائي ٿو.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥
brahamaa gun ucharai jin hukam sabh srisatt savaareea |

هن جي ساراهه برهما پاران ڳائي رهيا آهن، جنهن سڄي ڪائنات کي خدا جي حڪم سان پيدا ڪيو.

ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥
brahamandd khandd pooran braham gun niragun sam jaanio |

خدا ڪائنات جي ڪهڪشائن ۽ حقيقتن کي ڀريندو آهي؛ هو ساڳيو، ظاهر ۽ غير ظاهر آهي.

ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥
jap kal sujas naanak gur sahaj jog jin maanio |9|

KAL گرو نانڪ جي شاندار ساراهه ڪري ٿو، جيڪو يوگا جي مهارت حاصل ڪري ٿو. ||9||

ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
gun gaaveh nav naath dhan gur saach samaaeio |

يوگا جا نو ماسٽر سندس ساراهه ڳائيندا آهن؛ برڪت وارو آهي گرو، جيڪو سچي رب ۾ ضم ٿي ويو آهي.

ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥
maandhaataa gun ravai jen chakravai kahaaeio |

مانڌاتا، جيڪو پاڻ کي سڄي دنيا جو حاڪم سڏائي ٿو، سندس ساراهه ڳائي ٿو.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥
gun gaavai bal raau sapat paataal basantau |

بال بادشاهه، ستين زير زمين ۾ رهندڙ، سندس ساراهه ڳائي ٿو.

ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥
bharathar gun ucharai sadaa gur sang rahantau |

ڀوتهر، پنهنجي گروءَ، گورک سان سدائين گڏ رهي، سندس ساراهه ڳائيندو آهي.

ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
doorabaa paroorau angarai gur naanak jas gaaeio |

دورباسا، بادشاهه پورو ۽ انگرا گرو نانڪ جي ساراهه ڳائيندا آهن.

ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥
kab kal sujas naanak gur ghatt ghatt sahaj samaaeio |10|

ڪالھ شاعر چوي ٿو، گرو نانڪ جي شاندار ساراھ وجدان سان ھر دل ۾ گھيرو ڪري ٿي. ||10||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430