مارو، پنجين مھل:
ثمردار آهي زندگي، ان جي زندگي جيڪو رب جي باري ۾ ٻڌندو آهي، ۽ هن تي غور ۽ فڪر ڪري ٿو. هو هميشه لاءِ رهندو آهي. ||1||روڪ||
اصل پيئڻ اُهو آهي جيڪو ذهن کي مطمئن ڪري. هي مشروب امرت جي نالي جو شاندار جوهر آهي. ||1||
اصل کاڌو اُهو آهي جيڪو توکي وري ڪڏهن به بک نه لڳندو. اهو توهان کي هميشه لاء مطمئن ۽ مطمئن ڇڏيندو. ||2||
اصل لباس اُهي آهن، جيڪي رب جي اڳيان تنهنجي عزت جي حفاظت ڪن ۽ توکي وري ڪڏهن به ننگا نه ڇڏين. ||3||
ذهن جي اندر جو اصل لطف اهو آهي ته هو سنتن جي سوسائٽيءَ ۾ رب جي عظيم ذات ۾ جذب ٿي وڃي. ||4||
رب جي عقيدت واري عبادت کي دماغ ۾ ڳنڍيو، بغير ڪنهن سوئي يا ڌاڳو. ||5||
رب جي عظيم ذات سان متاثر ۽ نشي ۾، هي تجربو ٻيهر ڪڏهن به ختم نه ٿيندو. ||6||
جڏهن خدا، پنهنجي رحمت ۾، انهن کي ڏئي ٿو، سڀني خزانن سان برڪت وارو آهي. ||7||
اي نانڪ، سنتن جي خدمت ڪري امن؛ مان اوليائن جي پيرن جي ڌوئي پاڻي پيئندو آهيان. ||8||3||6||
مارو، پنجين مھل، اٺين گھر، انجلي ~ دعا ۾ ھٿن سان ڍڪيل:
هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:
جنهن گهر ۾ گهڻائي ڀريل هجي- اهو گهرو پريشانيءَ ۾ مبتلا هجي.
جنهن جي گهرواريءَ ۾ ٿورو آهي، سو وڌيڪ ڳولڻ لاءِ گهمي ڦري ٿو.
اھو اڪيلو خوش ۽ سڪون ۾ آھي، جيڪو ٻنھي حالتن کان آزاد آھي. ||1||
گھر وارا ۽ بادشاھ جھنم ۾ پوندا آھن، تڙيل ۽ ناراض ماڻھن سان گڏ،
۽ اهي سڀئي ماڻهو جيڪي پڙهن ٿا ۽ ويدن کي ڪيترن ئي طريقن سان پڙهن ٿا.
اُن عاجز ٻانهي جو ڪم پورو آهي، جيڪو بدن ۾ رهندي بي نياز رهي ٿو. ||2||
انسان ننڊ ۾ آهي، جيتوڻيڪ هو جاڳندو آهي. هو شڪ ۾ ڦاٿل آهي.
گروءَ کان سواءِ، ڇوٽڪارو نه ملي، دوست.
ساد سنگت، پاڪ جي صحبت ۾، خوديءَ جا بندا آزاد ٿي ويندا آهن، ۽ هڪ ئي رب جي ديدار لاءِ ايندو آهي. ||3||
عمل ڪري، غلاميءَ ۾ رکيل آهي. پر جيڪڏهن هو عمل نٿو ڪري ته هن کي بدنام ڪيو ويندو.
جذباتي وابستگي جي نشي ۾، دماغ پريشاني ۾ مبتلا آهي.
جيڪو گروءَ جي مهربانيءَ سان خوشي ۽ ڏک ۾ هڪجهڙو نظر اچي ٿو، سو هر دل ۾ رب کي ڏسي ٿو. ||4||
دنيا جي اندر، هڪ شڪ کان متاثر آهي؛
هو رب جي ناقابل بيان غير بيان ڪيل تقرير کي نٿو ڄاڻي.
اُهو ئي سمجهي ٿو، جنهن کي رب سمجهائي ٿو. رب هن کي پنهنجي ٻار وانگر پالي ٿو. ||5||
هو مايا کي ڇڏڻ جي ڪوشش ڪري سگهي ٿو، پر هو آزاد نه ٿيو.
جيڪڏهن هو شيون گڏ ڪري ٿو، ته پوء هن جو ذهن انهن کي وڃائڻ کان ڊپ آهي.
مان اُن پاڪ ذات جي مٿان مکڻ جو برش وجھان ٿو، جنهن جي عزت مايا جي وچ ۾ محفوظ آهي. ||6||
هو اڪيلو ئي هڪ جنگجو هيرو آهي، جيڪو دنيا لاءِ مري ٿو.
جيڪو ڀڄندو سو وري جنم ۾ ڀڄندو.
جيڪو ڪجھ ٿئي ٿو، ان کي سٺو طور قبول ڪريو. هن جي حڪم جو احساس ڪريو، ۽ توهان جي بڇڙي سوچ کي ساڙيو ويندو. ||7||
جيڪو به هو اسان کي ڳنڍي ٿو، ان سان اسان ڳنڍيل آهيون.
هو عمل ڪري ٿو، ۽ ڪري ٿو، ۽ پنهنجي تخليق جي نگراني ڪري ٿو.
تون امن ڏيندڙ آهين، نانڪ جو پورو پالڻهار. جيئن تون پنهنجون نعمتون عطا ڪرين، تيئن مان تنهنجي نالي تي رهان ٿو. ||8||1||7||
مارو، پنجين مھل:
وڻ جي هيٺان، سڀ جاندار گڏ ٿيا آهن.
ڪي گرم سر وارا هوندا آهن، ۽ ڪي تمام مٺا ڳالهائيندا آهن.
سج لٿو آهي، ۽ اهي اٿندا ۽ ويندا آهن. انهن جا ڏينهن گذري ويا ۽ گذري ويا. ||1||
جن گناهه ڪيا سي ضرور برباد ٿيندا.
عذرا ايل، موت جو فرشتو، انهن کي پڪڙي ٿو ۽ تشدد ڪري ٿو.