Maaroo, pátý Mehl:
Plodný je život, život toho, kdo naslouchá o Pánu, zpívá a rozjímá o Něm; žije věčně. ||1||Pauza||
Skutečný nápoj je ten, který uspokojuje mysl; tento nápoj je vznešenou esencí Ambrosial Naam. ||1||
Skutečné jídlo je takové, které vás už nikdy nenechá hladovět; zanechá vás spokojené a spokojené navždy. ||2||
Skutečné šaty jsou ty, které chrání vaši čest před Transcendentním Pánem a už vás nikdy nenechají nahé. ||3||
Skutečným požitkem v mysli je být pohroužen do vznešené podstaty Pána, ve Společnosti Svatých. ||4||
Zašijte oddané uctívání Pánu do mysli bez jakékoli jehly nebo nitě. ||5||
Tato zkušenost, prodchnutá a opojená vznešenou esencí Pána, již nikdy nepomine. ||6||
Člověk je požehnán všemi poklady, když je Bůh ve svém milosrdenství dává. ||7||
Ó Nanaku, služba bytostem Svatých mír; Piju vodu z mytí nohou Svatých. ||8||3||6||
Maaroo, Pátý Mehl, Osmý dům, Anjulees ~ S rukama sepjatýma v modlitbě:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Domácnost, která je plná hojnosti – ta domácnost trpí úzkostí.
Ten, jehož domácnost má málo, se toulá a hledá víc.
On jediný je šťastný a v míru, kdo je osvobozen od obou podmínek. ||1||
Domácnosti a králové padají do pekla spolu s odříci a rozhněvanými muži,
a všichni ti, kteří studují a recitují Védy mnoha způsoby.
Dokonalá je práce toho pokorného služebníka, který zůstává nepřipoutaný, dokud je v těle. ||2||
Smrtelník spí, i když je vzhůru; je drancován pochybnostmi.
Bez Gurua nelze dosáhnout osvobození, příteli.
Saadh Sangat, Společnosti Svatých, se uvolňují pouta egoismu a člověk přichází spatřit Jediného Pána. ||3||
Při konání skutků se člověk dostává do otroctví; pokud však nejedná, je pomlouván.
Opojená emocionální připoutaností je mysl sužována úzkostí.
Ten, kdo se dívá podobně na potěšení a bolest, díky milosti Gurua, vidí Pána v každém srdci. ||4||
Ve světě je člověk postižen skepsí;
nezná nepostřehnutelnou Nevyřčenou řeč Páně.
On jediný rozumí, koho Pán inspiruje k pochopení. Pán si ho váží jako svého dítěte. ||5||
Může se pokusit opustit Mayu, ale není propuštěn.
Pokud sbírá věci, pak se jeho mysl bojí, že je ztratí.
Mávám štětcem na mouchu nad tou svatou osobou, jejíž čest je chráněna uprostřed Mayi. ||6||
On jediný je válečný hrdina, který zůstává pro svět mrtvý.
Ten, kdo uteče, bude bloudit v reinkarnaci.
Ať se stane cokoliv, přijměte to jako dobré. Uvědomte si Hukam Jeho příkaz a vaše zlomyslnost bude spálena. ||7||
Ať nás spojuje s čímkoli, s tím jsme spojeni.
On jedná, dělá a bdí nad svým Stvořením.
Jsi Dárce pokoje, Dokonalý Pán Nanaku; když udílíš svá požehnání, přebývám u tvého jména. ||8||1||7||
Maaroo, pátý Mehl:
Pod stromem se shromáždily všechny bytosti.
Někteří jsou horliví a někteří mluví velmi sladce.
Přišel západ slunce a oni vstávají a odcházejí; jejich dny vypršely a vypršely. ||1||
Ti, kdo se dopustili hříchů, budou jistě zničeni.
Azraa-eel, anděl smrti, se jich zmocní a mučí.