Nejprve je učitel svázán a poté je smyčka umístěna kolem krku žáka. ||5||
Sassa: Ztratil jsi sebekázeň, ty hlupáku, a přijal jsi nabídku pod falešnou záminkou.
Dcera almužny je jako tvoje vlastní; přijetím této platby za provedení svatebního obřadu jste prokleli svůj vlastní život. ||6||
Maminka: Byl jsi ošizen o svůj intelekt, ty hlupáku, a trpíš velkou chorobou ega.
Ve svém nejniternějším já nepoznáváte Boha a kvůli Maye se kompromitujete. ||7||
Kakka: Bloudíš v sexuální touze a hněvu, ty hlupáku; připoutaný k vlastnictví, zapomněl jsi na Pána.
Čtete, přemýšlíte a nahlas prohlašujete, ale bez porozumění jste utopeni k smrti. ||8||
Tatta: V hněvu jsi spálený, ty hlupáku. T'hat'ha: To místo, kde žijete, je prokleté.
Ghagha: Chodíš žebrat ode dveří ke dveřím, ty hlupáku. Tatínek: Ale přesto ten dárek nedostaneš. ||9||
Pappa: Nebudeš moci přeplavat, ty hlupáku, protože jsi pohroužen do světských záležitostí.
Sám Pravý Pán tě zničil, ty hlupáku; to je osud napsaný na tvém čele. ||10||
Bhabha: Utopil ses v děsivém světovém oceánu, ty hlupáku, a pohltil jsi Mayu.
Ten, kdo díky milosti Gurua pozná Jediného Pána, je v okamžiku přenesen. ||11||
Wawa: Přišel jsi na řadu, ty blázne, ale zapomněl jsi na Pána světla.
Tato příležitost se už nevrátí, ty blázne; padneš pod moc Posla smrti. ||12||
Jhajha: Nikdy nebudeš muset litovat a činit pokání, ty hlupáku, pokud budeš poslouchat Učení Pravého Gurua, byť jen na okamžik.
Bez Pravého Gurua není vůbec žádný Guru; ten, kdo je bez Gurua, má špatnou pověst. ||13||
Dhadha: Omez svou bloudící mysl, ty blázne; hluboko ve vás se nachází poklad.
Když se člověk stane Gurmukhem, pak pije vznešenou podstatu Pána; po celé věky ji stále pije. ||14||
Gagga: Měj Pána vesmíru ve své mysli, ty hlupáku; pouhými slovy Ho nikdo nikdy nedosáhl.
Ulož guruovy nohy do svého srdce, ty hlupáku, a všechny tvé minulé hříchy budou odpuštěny. ||15||
Haha: Rozuměj Pánovu kázání, ty hlupáku; jen tehdy dosáhneš věčného pokoje.
Čím více svévolní manmukhové čtou, tím více bolesti trpí. Bez Pravého Gurua nelze dosáhnout osvobození. ||16||
Rarra: Zaměř své vědomí na Pána, ty hlupáku; zůstaň s těmi, jejichž srdce je naplněno Pánem.
Milostí Gurua ti, kdo uznávají Pána, chápou absolutního Pána. ||17||
Vaše limity nelze znát; nepopsatelného Pána nelze popsat.
Ó Nanaku, který se setkal s Pravým Guruem, mají své účty vyřízené. ||18||1||2||
Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ó krásná mladá nevěsto, můj Milovaný Pán je velmi hravý.
Když nevěsta zakotví velkou lásku ke svému Manželovi Pánu, On se stane milosrdným a na oplátku miluje ji.