Nakonec s vámi nic nepůjde; marně jste se uvěznili. ||1||
Nemeditovali jste o Pánu ani o něm nevibrovali; nesloužili jste Guruovi nebo Jeho pokorným služebníkům; duchovní moudrost ve vás nevytryskla.
Neposkvrněný Pán je ve tvém srdci, a přesto Ho hledáš na poušti. ||2||
Prošel jsi mnoha mnoha zrozeními; jste vyčerpaní, ale stále jste nenašli cestu ven z tohoto nekonečného cyklu.
Nyní, když jste získali toto lidské tělo, meditujte o Pánových nohách; Touto radou radí Nanak. ||3||3||
Sorat'h, devátý Mehl:
Ó mysli, rozjímej o svatyni Boží.
Prostitutka Ganika byla zachráněna při rozjímání o Něm ve vzpomínce; uložte Jeho chválu do svého srdce. ||1||Pauza||
Dhroo, když na Něho vzpomínal, se stal nesmrtelným a získal stav nebojácnosti.
Pán a Mistr tímto způsobem odstraňuje utrpení – proč jsi na Něho zapomněl? ||1||
Jakmile se slon dostal do ochranné svatyně Pána, oceánu milosrdenství, utekl krokodýlovi.
Jak moc mohu popsat Slavné chvály Naam? Kdo zpívá Pánovo jméno, jeho pouta jsou zlomena. ||2||
Ajaamal, známý po celém světě jako hříšník, byl v okamžiku vykoupen.
Říká Nanak, vzpomeňte si na Čintaamani, drahokam, který splní všechna přání, a vy budete také přeneseni a zachráněni. ||3||4||
Sorat'h, devátý Mehl:
Jaké úsilí by měl smrtelník vynaložit,
dosáhnout oddaného uctívání Pána a vymýtit strach ze smrti? ||1||Pauza||
Jaké činy, jaký druh znalostí a jaké náboženství – jakou dharmu by měl člověk praktikovat?
Jaké jméno Gurua by si měl člověk zapamatovat při meditaci, aby překonal děsivý světový oceán? ||1||
tomto temném věku Kali Yugy je Jméno Jediného Pána pokladem milosrdenství; jeho zpíváním člověk získá spasení.
Žádné jiné náboženství není srovnatelné s tímto; tak mluví Védy. ||2||
Je mimo bolest a potěšení, navždy nepřipoutaný; Je nazýván Pánem světa.
Přebývá hluboko ve tvém nitru, ó Nanaku, jako obraz v zrcadle. ||3||5||
Sorat'h, devátý Mehl:
Ó matko, jak mohu vidět Pána světa?
V naprosté temnotě citové vazby a duchovní nevědomosti zůstává moje mysl zapletená. ||1||Pauza||
Oklamán pochybnostmi jsem promarnil celý svůj život; Nezískal jsem stabilní intelekt.
Zůstávám pod vlivem kazivých hříchů, dnem i nocí, a nezřekl jsem se ničemnosti. ||1||
Nikdy jsem se nepřipojil k Saadh Sangat, Společnosti svatých, a nezpíval jsem kírtan Boží chvály.
Ó služebníku Nanaku, nemám vůbec žádné ctnosti; zachovej mě ve své svatyni, Pane. ||2||6||
Sorat'h, devátý Mehl:
Ó matko, moje mysl se vymkla kontrole.
Ve dne v noci běží po hříchu a korupci. Jak to mohu omezit? ||1||Pauza||
Naslouchá naukám Véd, Puraan a Simritů, ale ani na okamžik je nezakotví ve svém srdci.
Pohlcen bohatstvím a ženami druhých, jeho život zbytečně pomíjí. ||1||
Zbláznil se z vína Maya a nerozumí ani trochu duchovní moudrosti.
Hluboko v jeho srdci přebývá Neposkvrněný Pán, ale toto tajemství nezná. ||2||