Neuctívají Pána, Nejvyšší Duši; jak mohou najít mír v dualitě?
Jsou naplněni špínou egoismu; nesmývají to Slovem Šabadu.
Ó Nanaku, bez Jména umírají ve své špíně; promarní neocenitelnou příležitost tohoto lidského života. ||20||
Svévolní manmukhové jsou hluší a slepí; jsou naplněny ohněm touhy.
Nemají žádné intuitivní pochopení Guruova Bani; nejsou osvíceni Shabadem.
Neznají své vlastní vnitřní bytí a nemají žádnou víru v Guruovo slovo.
Slovo guruova Shabadu je uvnitř bytosti duchovně moudrých. Vždy kvetou v Jeho lásce.
Pán zachraňuje čest duchovně moudrých. Jsem pro ně navždy obětí.
Sluha Nanak je otrokem těch Gurmukhů, kteří slouží Pánu. ||21||
Jedovatý had, had Mayi, obklopil svět svými závity, ó matko!
Protijed na tento jedovatý jed je Jméno Páně; Guru umístí do úst magické kouzlo Shabad.
Ti, kteří jsou požehnáni takovým předem určeným osudem, přicházejí a setkávají se s Pravým Guruem.
Setkáním s Pravým Guruem se stanou neposkvrněnými a jed egoismu je vymýcen.
Zářivé a jasné jsou tváře Gurmukhů; jsou uctíváni na dvoře Páně.
Služebník Nanak je navždy obětí pro ty, kteří chodí v souladu s Vůlí Pravého Gurua. ||22||
Pravý Guru, Prvotní Bytost, nemá žádnou nenávist ani pomstu. Jeho srdce je neustále naladěno na Pána.
Kdokoli nasměruje nenávist proti Guruovi, který žádnou nenávist nemá, pouze zapálí svůj vlastní domov.
Hněv a egoismus jsou v něm ve dne i v noci; pálí a trpí neustálými bolestmi.
Blábolí a lžou, nepřestávají štěkat a jedí jed lásky k dualitě.
Kvůli jedu Mayi putují od domu k domu a ztrácejí čest.
Jsou jako syn prostitutky, který nezná jméno svého otce.
Nepamatují si Jméno Páně, Har, Har; Sám Stvořitel je přivádí do záhuby.
Pán zasypává své milosrdenství Gurmukhy a znovu sjednocuje oddělené se sebou.
Služebník Nanak je obětí těm, kteří padnou k Nohám Pravého Gurua. ||23||
Ti, kdo jsou připoutáni k Naam, jménu Páně, jsou spaseni; bez Jména musí jít do Města smrti.
Ó Nanaku, bez Jména nenacházejí mír; přicházejí a odcházejí v reinkarnaci s lítostí. ||24||
Když úzkost a bloudění skončí, mysl se stane šťastnou.
Guru's Grace to duše-nevěsta pochopí a pak bez obav spí.
Ti, kteří mají takto předem daný osud, se setkávají s Guruem, Pánem vesmíru.
Ó Nanaku, intuitivně splývají s Pánem, ztělesněním nejvyšší blaženosti. ||25||
Ti, kteří slouží svému pravému Guruovi, kteří kontemplují Slovo Guruova Shabadu,
kteří ctí a poslouchají Vůli Pravého Gurua, kteří uchovávají Pánovo jméno zakotvené ve svých srdcích,
jsou poctěni, zde a dále; jsou zasvěceni záležitosti Pánova jména.
Prostřednictvím Slova Šabadu získávají Gurmukhové uznání na tomto Soudu Pravého Pána.
Pravé jméno je jejich zboží, Pravé jméno je jejich výdaj; Láska jejich Milovaného naplňuje jejich vnitřní bytosti.
Posel smrti se k nim ani nepřiblíží; Pán Stvořitel sám jim odpouští.