Emocionální připoutanost k Mayi je temnota; bez Gurua není moudrosti.
Ti, kdo jsou připoutáni ke Slovu Šabadu, rozumí; dualita zničila lidi. ||1||
Ó má mysl, podle Guruova pokynu konej dobré skutky.
Přebývej na věky věků u Pána Boha a najdeš bránu spásy. ||1||Pauza||
Pouze Pán je pokladem ctnosti; On sám dává a pak člověk dostává.
Bez Jména jsou všichni odděleni od Pána; prostřednictvím Slova Guruova Shabadu se člověk setkává s Pánem. ||2||
Jednají v egu, prohrávají a nic se jim nedostane do rukou.
Když se setkají s Pravým Guruem, najdou Pravdu a spojí se s Pravým Jménem. ||3||
Naděje a touha přebývají v tomto těle, ale Pánovo Světlo září také uvnitř.
Ó Nanaku, svévolní manmukhové zůstávají v otroctví; Gurmukhové jsou osvobozeni. ||4||3||
Wadahans, třetí Mehl:
Tváře šťastných nevěst duší září navždy; prostřednictvím Gurua jsou mírumilovně připraveni.
Neustále si užívají svého manžela Lorda a vykořisťují své ego zevnitř. ||1||
Ó má mysl, medituj o jménu Páně, Har, Har.
Pravý Guru mě vedl k pochopení Pána. ||1||Pauza||
Opuštěné nevěsty křičí ve svém utrpení; nedosáhnou Mansion of the Lord's Presence.
V lásce k dualitě vypadají tak ošklivě; trpí bolestí, když odcházejí do světa za ním. ||2||
Ctnostná duše-nevěsta neustále zpívá Slavné chvály Páně; ve svém srdci si ukládá Naam, jméno Páně.
Nectnostná žena trpí a křičí bolestí. ||3||
Jediný Pán a Mistr je Manžel Pán všech; Jeho chválu nelze vyjádřit.
Ó Nanaku, některé od sebe oddělil, zatímco jiné jsou Jeho jménu. ||4||4||
Wadahans, třetí Mehl:
Ambrosiální nektar z Naam je pro mě vždy sladký; skrze Slovo Guru's Shabad jsem to ochutnal.
Prostřednictvím Pravého Slova Guru's Bani jsem splynut v míru a vyrovnanosti; Drahý Pán je uložen v mysli. ||1||
Pán, projevující své milosrdenství, způsobil, že jsem se setkal s Pravým Guruem.
Prostřednictvím dokonalého pravého gurua medituji o jménu Páně. ||1||Pauza||
Prostřednictvím Brahmy byly odhaleny hymny Véd, ale láska Mayi se rozšířila.
Moudrý, Šiva, zůstává pohroužen do sebe, ale je pohlcen temnými vášněmi a přehnaným egoismem. ||2||
Višnu má vždy plné ruce práce s reinkarnací – kdo zachrání svět?
Gurmukhové jsou v tomto věku prodchnuti duchovní moudrostí; jsou zbaveni temnoty citové vazby. ||3||
Když sloužíme pravému Guruovi, je člověk emancipován; Gurmukh překračuje světový oceán.
Odpoutaní odříkání jsou prodchnuti Pravým jménem; dosáhnou brány spásy. ||4||
Jediný Pravý Pán prostupuje a prostupuje všude; Každého si váží.
Ó Nanaku, bez jediného Pána neznám žádného jiného; Je Milosrdným Mistrem všech. ||5||5||
Wadahans, třetí Mehl:
Gurmukh praktikuje skutečnou sebekázeň a dosahuje esence moudrosti.
Gurmukh medituje o pravém Pánu. ||1||