Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 471


ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥
nangaa dojak chaaliaa taa disai kharaa ddaraavanaa |

Jde do pekla nahý, a pak vypadá příšerně.

ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥
kar aaugan pachhotaavanaa |14|

Lituje hříchů, které spáchal. ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, první Mehl:

ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥
deaa kapaah santokh soot jat gandtee sat vatt |

Udělej ze soucitu bavlnku, spokojenost nit, skromnost uzel a pravdu zkroucení.

ਏਹੁ ਜਨੇਊ ਜੀਅ ਕਾ ਹਈ ਤ ਪਾਡੇ ਘਤੁ ॥
ehu janeaoo jeea kaa hee ta paadde ghat |

Toto je posvátná nit duše; jestli to máš, tak do toho a dej mi to.

ਨਾ ਏਹੁ ਤੁਟੈ ਨਾ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨਾ ਏਹੁ ਜਲੈ ਨ ਜਾਇ ॥
naa ehu tuttai naa mal lagai naa ehu jalai na jaae |

Neláme se, nedá se ušpinit od špíny, nedá se spálit ani ztratit.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਗਲਿ ਚਲੇ ਪਾਇ ॥
dhan su maanas naanakaa jo gal chale paae |

Požehnané jsou ty smrtelné bytosti, ó Nanaku, které nosí na krku takovou nit.

ਚਉਕੜਿ ਮੁਲਿ ਅਣਾਇਆ ਬਹਿ ਚਉਕੈ ਪਾਇਆ ॥
chaukarr mul anaaeaa beh chaukai paaeaa |

Koupíte si nit za pár mušlí a usazeni ve své ohrádce si ji navléknete.

ਸਿਖਾ ਕੰਨਿ ਚੜਾਈਆ ਗੁਰੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਥਿਆ ॥
sikhaa kan charraaeea gur braahaman thiaa |

Šeptáním pokynů do uší bráhmanů se stává guru.

ਓਹੁ ਮੁਆ ਓਹੁ ਝੜਿ ਪਇਆ ਵੇਤਗਾ ਗਇਆ ॥੧॥
ohu muaa ohu jharr peaa vetagaa geaa |1|

Ale zemře a posvátná nit odpadne a duše odejde bez ní. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

První Mehl:

ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ ॥
lakh choreea lakh jaareea lakh koorreea lakh gaal |

Dopouští se tisíců loupeží, tisíců cizoložství, tisíců lží a tisíců zneužívání.

ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥
lakh tthageea pahinaameea raat dinas jeea naal |

Praktikuje tisíce podvodů a tajných skutků, dnem i nocí, proti svým bližním.

ਤਗੁ ਕਪਾਹਹੁ ਕਤੀਐ ਬਾਮੑਣੁ ਵਟੇ ਆਇ ॥
tag kapaahahu kateeai baaman vatte aae |

Nit je spředena z bavlny a bráhman přichází a kroutí ji.

ਕੁਹਿ ਬਕਰਾ ਰਿੰਨਿੑ ਖਾਇਆ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਪਾਇ ॥
kuhi bakaraa rini khaaeaa sabh ko aakhai paae |

Koza je zabita, uvařena a snědena a každý pak řekne: "Navlékněte posvátnou nit."

ਹੋਇ ਪੁਰਾਣਾ ਸੁਟੀਐ ਭੀ ਫਿਰਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ॥
hoe puraanaa sutteeai bhee fir paaeeai hor |

Když se opotřebuje, vyhodí se a nasadí se další.

ਨਾਨਕ ਤਗੁ ਨ ਤੁਟਈ ਜੇ ਤਗਿ ਹੋਵੈ ਜੋਰੁ ॥੨॥
naanak tag na tuttee je tag hovai jor |2|

Ó Nanaku, vlákno by se nepřetrhlo, kdyby mělo skutečnou sílu. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

První Mehl:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਪਤਿ ਊਪਜੈ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੂਤੁ ॥
naae maniaai pat aoopajai saalaahee sach soot |

Věří ve jméno, čest se získává. Chvála Páně je pravou posvátnou nití.

ਦਰਗਹ ਅੰਦਰਿ ਪਾਈਐ ਤਗੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਪੂਤ ॥੩॥
daragah andar paaeeai tag na toottas poot |3|

Taková posvátná nit se nosí na dvoře Páně; nikdy se to nezlomí. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

První Mehl:

ਤਗੁ ਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਤਗੁ ਨ ਨਾਰੀ ॥
tag na indree tag na naaree |

Neexistuje žádná posvátná nit pro pohlavní orgán a žádná nit pro ženu.

ਭਲਕੇ ਥੁਕ ਪਵੈ ਨਿਤ ਦਾੜੀ ॥
bhalake thuk pavai nit daarree |

Mužovy vousy jsou denně poplivány.

ਤਗੁ ਨ ਪੈਰੀ ਤਗੁ ਨ ਹਥੀ ॥
tag na pairee tag na hathee |

Neexistuje žádná posvátná nit pro nohy a žádná nit pro ruce;

ਤਗੁ ਨ ਜਿਹਵਾ ਤਗੁ ਨ ਅਖੀ ॥
tag na jihavaa tag na akhee |

žádná nit pro jazyk a žádná nit pro oči.

ਵੇਤਗਾ ਆਪੇ ਵਤੈ ॥
vetagaa aape vatai |

Sám bráhman jde do budoucího světa bez posvátné nitě.

ਵਟਿ ਧਾਗੇ ਅਵਰਾ ਘਤੈ ॥
vatt dhaage avaraa ghatai |

Kroucením nití je navléká na ostatní.

ਲੈ ਭਾੜਿ ਕਰੇ ਵੀਆਹੁ ॥
lai bhaarr kare veeaahu |

Bere platbu za uzavření manželství;

ਕਢਿ ਕਾਗਲੁ ਦਸੇ ਰਾਹੁ ॥
kadt kaagal dase raahu |

čte jejich horoskopy, ukazuje jim cestu.

ਸੁਣਿ ਵੇਖਹੁ ਲੋਕਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
sun vekhahu lokaa ehu viddaan |

Slyšte a vizte, ó lidé, tuto podivuhodnou věc.

ਮਨਿ ਅੰਧਾ ਨਾਉ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥
man andhaa naau sujaan |4|

Je duševně slepý, a přesto se jmenuje moudrost. ||4||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ॥
saahib hoe deaal kirapaa kare taa saaee kaar karaaeisee |

Ten, komu Milosrdný Pán uděluje svou Milost, vykonává svou službu.

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਸੀ ॥
so sevak sevaa kare jis no hukam manaaeisee |

Ten služebník, kterého Pán přiměje, aby poslouchal příkaz své vůle, mu slouží.

ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ਤਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
hukam maniaai hovai paravaan taa khasamai kaa mahal paaeisee |

Uposlechne příkazu své vůle, stane se přijatelným a poté získá sídlo Pánovy přítomnosti.

ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
khasamai bhaavai so kare manahu chindiaa so fal paaeisee |

Ten, kdo jedná tak, aby potěšil svého Pána a Mistra, získává plody tužeb své mysli.

ਤਾ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇਸੀ ॥੧੫॥
taa daragah paidhaa jaaeisee |15|

Potom jde na dvůr Páně v čestném rouchu. ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, první Mehl:

ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
gaoo biraahaman kau kar laavahu gobar taran na jaaee |

Zdaňují krávy a bráhmany, ale kravský hnůj, který aplikují do své kuchyně, je nezachrání.

ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥
dhotee ttikaa tai japamaalee dhaan malechhaan khaaee |

Nosí své bederní roušky, na čelo si aplikují rituální přední značky a nosí růžence, ale jedí jídlo s muslimy.

ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥
antar poojaa parreh katebaa sanjam turakaa bhaaee |

Ó sourozenci osudu, vykonáváte oddané bohoslužby uvnitř, ale čtete islámské posvátné texty a přijímáte muslimský způsob života.

ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥
chhoddeele paakhanddaa |

Zřekněte se svého pokrytectví!

ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥
naam leaai jaeh tarandaa |1|

Vezmete-li Naam, jméno Páně, přeplavete. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

První Mehl:

ਮਾਣਸ ਖਾਣੇ ਕਰਹਿ ਨਿਵਾਜ ॥
maanas khaane kareh nivaaj |

Lidožrouti se modlí.

ਛੁਰੀ ਵਗਾਇਨਿ ਤਿਨ ਗਲਿ ਤਾਗ ॥
chhuree vagaaein tin gal taag |

Ti, kteří mají nůž, nosí posvátnou nit na krku.

ਤਿਨ ਘਰਿ ਬ੍ਰਹਮਣ ਪੂਰਹਿ ਨਾਦ ॥
tin ghar brahaman pooreh naad |

Ve svých domovech bráhmani zvučí lasturu.

ਉਨੑਾ ਭਿ ਆਵਹਿ ਓਈ ਸਾਦ ॥
aunaa bhi aaveh oee saad |

I oni mají stejný vkus.

ਕੂੜੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
koorree raas koorraa vaapaar |

Falešný je jejich kapitál a falešný je jejich obchod.

ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥
koorr bol kareh aahaar |

Když mluví falešně, berou si jídlo.

ਸਰਮ ਧਰਮ ਕਾ ਡੇਰਾ ਦੂਰਿ ॥
saram dharam kaa dderaa door |

Domov skromnosti a dharmy je od nich daleko.

ਨਾਨਕ ਕੂੜੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
naanak koorr rahiaa bharapoor |

Ó Nanaku, jsou zcela prostoupeni lží.

ਮਥੈ ਟਿਕਾ ਤੇੜਿ ਧੋਤੀ ਕਖਾਈ ॥
mathai ttikaa terr dhotee kakhaaee |

Posvátná znamení mají na čele a kolem pasu šafránové bederní roušky;

ਹਥਿ ਛੁਰੀ ਜਗਤ ਕਾਸਾਈ ॥
hath chhuree jagat kaasaaee |

v rukou drží nože - jsou to řezníci světa!


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430