Pauree:
YAYYA: Spalte dualitu a zlé smýšlení.
Vzdejte se jich a spěte v intuitivním klidu a vyrovnanosti.
Yaya: Jdi a hledej svatyni svatých;
s jejich pomocí překročíte děsivý světový oceán.
Yaya: Ten, kdo vetká Jedno Jméno do svého srdce,
Nemusí znovu rodit.
Yaya: Tento lidský život nebude promarněn, pokud přijmete podporu dokonalého gurua.
Ó Nanaku, ten, jehož srdce je naplněno Jediným Pánem, nachází mír. ||14||
Salok:
Ten, kdo přebývá hluboko v mysli a těle, je vaším přítelem zde i po životě.
Dokonalý Guru mě naučil, ó Nanaku, neustále zpívat Jeho jméno. ||1||
Pauree:
Ve dne i v noci meditujte ve vzpomínce na Toho, který vám nakonec bude Pomocí a Podporou.
Tento jed vydrží jen několik dní; každý musí odejít a nechat to za sebou.
Kdo je naše matka, otec, syn a dcera?
Domácnost, manželka a další věci s vámi nepůjdou.
Shromážděte tedy bohatství, které nikdy nezanikne,
abys mohl jít do svého pravého domova se ctí.
V tomto temném věku Kali Yugy ti, kteří zpívají kírtan chvály Páně v Saadh Sangat, Společnosti svatých
- Ó Nanaku, nemusí znovu snášet reinkarnaci. ||15||
Salok:
Může být velmi hezký, narozený ve vysoce vážené rodině, velmi moudrý, slavný duchovní učitel, prosperující a bohatý;
ale i tak se na něj hledí jako na mrtvolu, Nanaku, nemiluje-li Pána Boha. ||1||
Pauree:
NGANGA: Může být učencem šesti Shaastry.
Může cvičit nádech, výdech a zadržení dechu.
Může praktikovat duchovní moudrost, meditaci, poutě do posvátných svatyní a rituální očistné koupele.
Může si vařit své vlastní jídlo a nikdy se nedotýkat nikoho jiného; může žít v poušti jako poustevník.
Jestliže si však lásku ke jménu Páně nezachová ve svém srdci,
pak vše, co dělá, je přechodné.
I nedotknutelný vyděděnec je nad ním,
Ó Nanaku, pokud Pán světa zůstává v jeho mysli. ||16||
Salok:
Toulá se ve čtyřech čtvrtích a v deseti směrech, podle diktátu své karmy.
Potěšení a bolest, osvobození a reinkarnace, ó Nanaku, přicházejí podle předem určeného osudu. ||1||
Pauree:
KAKKA: On je Stvořitel, Příčina příčin.
Nikdo nemůže vymazat Jeho předem stanovený plán.
Podruhé se nedá nic dělat.
Pán Stvořitel nedělá chyby.
Některým sám ukazuje Cestu.
Zatímco způsobuje, že ostatní bídně putují pouští.
On sám uvedl svou vlastní hru do pohybu.
Cokoli dává, ó Nanaku, to je to, co dostáváme. ||17||
Salok:
Lidé dál jedí, konzumují a užívají si, ale Pánovy sklady nejsou nikdy vyčerpány.
Tolik zpívá Jméno Páně, Har, Har; Ó Nanaku, nelze je spočítat. ||1||
Pauree:
KHAKHA: Všemocnému Pánu nic nechybí;
cokoli má dát, dává i nadále – ať jde kdokoli, kam se mu zlíbí.
Bohatství Naam, Jména Páně, je pokladem k utrácení; je hlavním městem Jeho oddaných.
tolerancí, pokorou, blažeností a intuitivním postojem pokračují v meditaci o Pánu, Pokladu dokonalosti.
Ti, kterým Pán prokazuje své milosrdenství, si šťastně hrají a kvetou.
Ti, kdo mají ve svých domovech bohatství Pánova jména, jsou navždy bohatí a krásní.
Ti, kteří jsou požehnáni Pánovým pohledem milosti, netrpí ani mučením, ani bolestí, ani trestem.
Ó Nanaku, ti, kdo se líbí Bohu, se stávají dokonale úspěšnými. ||18||