Hořící oheň byl uhašen; Sám Bůh mě zachránil.
Meditujte o tom Bohu, ó Nanaku, který stvořil vesmír. ||2||
Pauree:
Když se Bůh stane milosrdným, Maya se nedrží.
Miliony hříchů jsou odstraněny meditací o Naam, Jménu Jediného Pána.
Tělo je neposkvrněné a čisté, koupající se v prachu nohou Pánových pokorných služebníků.
Mysl i tělo se uspokojí a najdou dokonalého Pána Boha.
Jeden je zachráněn spolu se svou rodinou a všemi svými předky. ||18||
Salok:
Guru je Pánem vesmíru; Guru je Pánem světa; Guru je Dokonalý prostupující Pán Bůh.
Guru je soucitný; Guru je všemocný; Guru, ó Nanaku, je spásnou milostí hříšníků. ||1||
Guru je loď, která přepluje nebezpečný, zrádný a nevyzpytatelný světový oceán.
Ó Nanaku, dokonalou dobrou karmou je člověk připoután k nohám Pravého Gurua. ||2||
Pauree:
Požehnaný, požehnaný je Božský Guru; ve spojení s Ním člověk medituje o Pánu.
Když se Guru stane milosrdným, všechny jeho nedostatky jsou rozptýleny.
Nejvyšší Pán Bůh, Božský Guru, pozvedá a vyvyšuje ponížené.
Odřezává bolestivou smyčku Mayi a dělá z nás své vlastní otroky.
Jazykem zpívám Slavné chvály nekonečného Pána Boha. ||19||
Salok:
Vidím pouze jediného Pána; Slyším pouze jediného Pána; Jediný Pán je všeprostupující.
Nanak prosí o dar Naam; Ó milostivý Pane Bože, prosím, uděl svou milost. ||1||
Sloužím Jedinému Pánu, kontempluji Jediného Pána a k Jedinému Pánu předkládám svou modlitbu.
Nanak shromáždil bohatství, zboží Naam; toto je skutečný kapitál. ||2||
Pauree:
Bůh je milosrdný a nekonečný. Jediný a jediný je všeprostupující.
On sám je all-in-all. O kom jiném můžeme mluvit?
Bůh sám dává své dary a sám je přijímá.
Všechny přicházejí a odcházejí Hukam vaší vůle; Vaše místo je pevné a neměnné.
Nanak prosí o tento dar; ze své milosti, Pane, dej mi prosím své jméno. ||20||1||
Jaitsree, Slovo oddaných:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ó můj Pane a Mistře, nic nevím.
Moje mysl se zaprodala a je v rukou Mayi. ||1||Pauza||
Jste nazýváni Pánem a Mistrem, Guruem světa.
Jsem nazýván chtivou bytostí z temného věku Kali Yuga. ||1||
Těch pět neřestí zkazilo mou mysl.
Okamžik za okamžikem mě odvádějí dále od Pána. ||2||
Kam se podívám, vidím spoustu bolesti a utrpení.
Nemám víru, i když Védy svědčí o Pánu. ||3||
Šiva usekl Brahmovi hlavu a Gautamova žena a Pán Indra se spářili;
Brahmova hlava se přilepila na Shivovu ruku a Indra začala nést znaky tisíce ženských orgánů. ||4||
Tito démoni mě oklamali, svázali a zničili.
Jsem velmi nestydatý – ani teď z nich nejsem unavený. ||5||
Říká Ravi Daas, co mám teď dělat?
Koho jiného bych měl hledat bez Svatyně Pánovy ochrany? ||6||1||