Sluha Nanak je nasáklý svou vůní; požehnaný, požehnaný je celý jeho život. ||1||
Bani lásky Páně je špičatý šíp, který probodl mou mysl, ó Pane králi.
Jen ten, kdo cítí bolest této lásky, ví, jak ji vydržet.
O těch, kteří zemřou a zůstanou mrtví, dokud jsou ještě naživu, se říká, že jsou Jivan Mukta, osvobozený zaživa.
Ó Pane, spoj služebníka Nanaka s Pravým Guruem, aby mohl překročit děsivý světový oceán. ||2||
Jsem pošetilý a nevědomý, ale odebral jsem se do Jeho svatyně; kéž splynu v Lásce Pána Vesmíru, Pane Králi.
Prostřednictvím Dokonalého Gurua jsem získal Pána a prosím o jediné požehnání oddanosti Pánu.
Moje mysl a tělo rozkvétají skrze Slovo Shabad; Medituji o Pánu nekonečných vln.
Setkává se s pokornými Svatými, Nanak nachází Pána v Sat Sangat, Pravé kongregaci. ||3||
Ó milosrdný k mírným, vyslyš mou modlitbu, Pane Bože; Jsi můj Mistr, Pane Králi.
Prosím o svatyni Pánova jména, Har, Har; prosím, vložte mi to do úst.
Je to Pánův přirozený způsob, jak milovat Své oddané; Ó Pane, prosím zachovej mou čest!
Sluha Nanak vstoupil do své svatyně a byl spasen jménem Páně. ||4||8||15||
Aasaa, čtvrtý Mehl:
Jako Gurmukh jsem hledal a hledal a našel Pána, svého Přítele, svého Svrchovaného Pána Krále.
Uvnitř opevněné pevnosti mého zlatého těla se zjevuje Pán Har, Har.
Pán, Har, Har, je drahokam, diamant; moje mysl a tělo jsou proraženy skrz.
Díky velkému štěstí předem určeného osudu jsem našel Pána. Nanak je prostoupen Jeho vznešenou esencí. ||1||
Stojím u silnice a ptám se na cestu; Jsem jen mladická nevěsta Pána Krále.
Guru mě přiměl, abych si vzpomněl na Jméno Páně, Har, Har; Následuji Cestu k Němu.
Naam, jméno Páně, je oporou mé mysli a těla; Spálil jsem jed ega.
Ó pravý Guru, spoj mě s Pánem, spoj mě s Pánem, ozdobený květinovými girlandami. ||2||
Ó má lásko, pojď a setkej se se mnou jako Gurmukh; Byl jsem od Tebe tak dlouho oddělen, Pane králi.
Moje mysl a tělo jsou smutné; mé oči jsou vlhké Pánovou vznešenou esencí.
Ukaž mi můj Pane Bože, moji Lásku, ó Guru; při setkání s Pánem se má mysl těší.
Jsem jen hlupák, ó Nanaku, ale Pán mě určil, abych vykonával Jeho službu. ||3||
Guruovo tělo je nasáklé ambrózním nektarem; Kropí to na mě, ó Pane králi.
Ti, jejichž mysl je spokojená se Slovem Guru's Bani, pijí Ambrosial Nektar znovu a znovu.
Jak je guru spokojený, je získán Pán a už vás nebudou tlačit.
Pánův pokorný služebník se stává Pánem, Har, Har; Ó Nanaku, Pán a Jeho služebník jsou jedno a totéž. ||4||9||16||
Aasaa, čtvrtý Mehl:
Poklad Ambrosiálního nektaru, oddané služby Pánu, lze nalézt prostřednictvím Gurua, Pravého Gurua, ó Pane Králi.
Guru, Pravý Guru, je Pravý Bankéř, který dává svému Sikhovi hlavní město Pána.
Požehnaný, požehnaný obchodník a obchod; jak úžasný je bankéř, guru!
Ó služebníku Nanaku, oni jediní získávají Gurua, který má na čelech napsaný takový předem určený osud. ||1||
Jsi můj pravý bankéř, ó Pane; celý svět je tvůj obchodník, ó Pane králi.
Všechny nádoby jsi vytvořil, Pane, a to, co přebývá uvnitř, je také Tvé.
Cokoli umístíte do té nádoby, to samo opět vyjde. Co mohou ubohá stvoření dělat?