Vy sami tvoříte, ničíte a zdobíte. Ó Nanaku, jsme ozdobeni a ozdobeni Naam. ||8||5||6||
Maajh, třetí Mehl:
Je Poživatelem všech srdcí.
Neviditelné, nepřístupné a nekonečno prostupuje všude.
Medituji o mém Pánu Bohu, prostřednictvím Slova Guruova Shabadu, jsem intuitivně pohlcen Pravdou. ||1||
Jsem oběť, moje duše je oběť těm, kteří do svých myslí implantují Slovo Guruova Shabadu.
Když někdo rozumí Shabadu, pak zápasí s vlastní myslí; podmaňuje své touhy a splyne s Pánem. ||1||Pauza||
Pět nepřátel plení svět.
Slepí, svévolní manmukhové to nechápou a neocení.
Ti, kteří se stanou Gurmukhy – jejich domy jsou chráněny. Pět nepřátel je zničeno Shabadem. ||2||
Gurmukhové jsou navždy prodchnuti láskou k Pravému.
Slouží Bohu s intuitivní lehkostí. Ve dne i v noci jsou opojeni Jeho Láskou.
Setkávají se se svým Milovaným, zpívají Slavné chvály Pravého; jsou uctíváni na dvoře Páně. ||3||
Za prvé, Jeden stvořil Sebe;
za druhé, pocit duality; třetí, třífázová Maya.
Čtvrtý stav, nejvyšší, získá Gurmukh, který praktikuje Pravdu a pouze Pravdu. ||4||
Všechno, co se líbí Pravému Pánu, je pravda.
Ti, kteří znají Pravdu, splývají v intuitivním míru a vyrovnanosti.
Životním stylem Gurmukhů je sloužit Pravému Pánu. Jde a splyne s Pravým Pánem. ||5||
Bez Pravého není vůbec žádné jiné.
Připoutaný k dualitě je svět rozptýlený a zoufalý k smrti.
Ten, kdo se stane Gurmukhem, zná pouze Jednoho. Sloužením Jednomu je dosaženo míru. ||6||
Všechny bytosti a stvoření jsou v Ochraně Tvé svatyně.
Položíte šachové figurky na šachovnici; Vidíte nedokonalé i dokonalé.
Ve dne i v noci působíš lidi, aby jednali; Spojujete je v Unii se sebou. ||7||
Vy sami se spojíte a vidíte se blízko.
Ty sám jsi totálně prostoupený mezi všemi.
Ó Nanaku, Bůh sám prostupuje a prostupuje všude; tomu rozumí jen Gurmukhové. ||8||6||7||
Maajh, třetí Mehl:
Nektar Guru's Bani je velmi sladký.
Vzácní jsou Gurmukhové, kteří to vidí a ochutnají.
Božské světlo svítá uvnitř a nejvyšší esence je nalezena. V Pravém dvoře vibruje Slovo Šabadu. ||1||
Jsem oběť, moje duše je oběť pro ty, kteří zaměřují své vědomí na Guruovy nohy.
Opravdový Guru je Opravdovou zásobou nektaru; koupáním v něm se mysl očistí od veškeré špíny. ||1||Pauza||
Tvé limity, ó pravý Pane, nikdo nezná.
Vzácní jsou ti, kteří Guruovou Milostí zaměřují své vědomí na Tebe.
Chválím Tě, nikdy nejsem spokojený; takový je hlad, který cítím po Pravém jménu. ||2||
Vidím jen Jednoho a žádného jiného.
Guru's Grace, piju Ambrosial Nektar.
Moje žízeň je uhašena Slovem Guruova Shabadu; Jsem pohlcen intuitivním klidem a vyrovnaností. ||3||
Drahocenný klenot je odhozen jako sláma;
slepí svévolní manmukhové jsou připoutáni k lásce k dualitě.
Jak zasadí, tak sklidí. Nedostanou pokoj ani ve svých snech. ||4||
Ti, kdo jsou požehnáni Jeho Milosrdenstvím, nacházejí Pána.
Slovo Guruova Shabadu zůstává v mysli.