Buď mi milostiv, můj Pane a Mistře, abych je nikdy neopustil ze své mysli. ||1||Pauza||
Nanášením prachu z nohou Svatých na svou tvář a čelo spaluji jed sexuální touhy a hněvu.
Soudím se, že jsem nejnižší ze všech; tímto způsobem vnáším do své mysli mír. ||1||
Zpívám Slavné chvály nehynoucího Pána a Mistra a setřásám všechny své hříchy.
Našel jsem dar pokladu Naam, ó Nanaku; Pevně ho obejmu a uložím si ho do srdce. ||2||19||
Dayv-Gandhaaree, pátý Mehl:
Drahý Bože, toužím spatřit Požehnané vidění Tvého Darshanu.
Věnuji se této krásné meditaci dnem i nocí; Jsi mi milejší než má duše, milejší než život sám. ||1||Pauza||
Studoval jsem a uvažoval o podstatě šaastr, véd a puraán.
Ochránce pokorných, Pane dechu života, ó Dokonalý, přenes nás přes děsivý světový oceán. ||1||
Od samého počátku a po celé věky byli pokorní oddaní Tvými služebníky; uprostřed světa korupce jste jejich oporou.
Nanak touží po prachu z nohou takových pokorných bytostí; Transcendentní Pán je Dárcem všeho. ||2||20||
Dayv-Gandhaaree, pátý Mehl:
Tvůj pokorný služebník, Pane, je opojen Tvou vznešenou podstatou.
Ten, kdo získá poklad Nektaru Tvé Lásky, se ho nevzdá, aby odešel jinam. ||1||Pauza||
Když sedí, opakuje Pánovo jméno, Har, Har; když spí, opakuje Pánovo jméno, Har, Har; jí jako potravu Nektar Pánova jména.
Koupat se v prachu nohou Svaté se rovná očistné koupeli v šedesáti osmi posvátných poutních svatyních. ||1||
Jak plodné je narození pokorného služebníka Páně; Stvořitel je jeho Otec.
Ó Nanaku, ten, kdo uznává Dokonalého Pána Boha, bere vše s sebou a všechny zachraňuje. ||2||21||
Dayv-Gandhaaree, pátý Mehl:
Ó matko, bez Gurua nelze duchovní moudrost získat.
Toulají se, různě naříkají a křičí, ale Pán světa je nepotká. ||1||Pauza||
Tělo je svázáno citovou vazbou, nemocí a smutkem, a tak je lákáno do nesčetných reinkarnací.
Nenachází žádné místo odpočinku bez Saadh Sangat, Společnosti Svatých; ke komu má jít plakat? ||1||
Když můj Pán a Mistr prokáže své milosrdenství, s láskou zaměříme své vědomí na nohy Svatého.
Nejstrašnější agónie jsou v okamžiku rozptýleny, ó Nanaku, a my se spojíme s Požehnaným viděním Pána. ||2||22||
Dayv-Gandhaaree, pátý Mehl:
Sám Pán a Mistr se stal Milosrdným.
Byl jsem emancipován a stal jsem se ztělesněním blaženosti; Jsem dítě Páně – On mě zachránil. ||Pauza||
S dlaněmi přitisknutými k sobě se modlím; ve své mysli medituji o Nejvyšším Pánu Bohu.
Transcendentní Pán mi podal ruku a vymýtil všechny mé hříchy. ||1||
Manželé se spojují v radosti a oslavují Vítězství Pána Mistra.
Říká Nanak, jsem obětí pokornému služebníku Páně, který každého osvobozuje. ||2||23||