Takto Gurmukhové eliminují svou namyšlenost a ovládnou celý svět.
Ó Nanaku, chápe Gurmukh, když Pán vrhne svůj pohled milosti. ||1||
Třetí Mehl:
Požehnaný a schválený je příchod na svět těch Gurmukhů, kteří meditují o Naam, jménu Páně.
Ó Nanaku, zachraňují své rodiny a jsou poctěni na dvoře Páně. ||2||
Pauree:
Guru spojuje své Sikhy, Gurmukhy, s Pánem.
Guru si některé z nich ponechá u sebe a ostatní zapojí do své služby.
Těm, kteří si váží svého Milovaného ve své vědomé mysli, Guru žehná svou Láskou.
Guru miluje všechny své Gursikhy stejně dobře, jako přátele, děti a sourozence.
Takže zpívejte Jméno Gurua, Pravého Gurua, všichni! Zpíváním jména Gurua, Guru, budete omlazeni. ||14||
Salok, třetí Mehl:
Ó Nanaku, slepí, nevědomí blázni si nepamatují Naam, jméno Páně; zapojují se do jiných činností.
Jsou svázáni a roubeni u dveří Posla Smrti; jsou potrestáni a nakonec hnijí v hnoji. ||1||
Třetí Mehl:
Ó Nanaku, tyto pokorné bytosti jsou pravdivé a schválené a slouží svému Pravému Guruovi.
Zůstávají pohrouženi ve jménu Páně a jejich příchody a odchody ustanou. ||2||
Pauree:
Shromažďování bohatství a majetku Mayů přináší nakonec jen bolest.
Domy, sídla a ozdobené paláce nepůjdou s nikým.
Může chovat koně různých barev, ale tito mu nebudou k ničemu.
Ó člověče, spoj své vědomí s Pánovým jménem a nakonec to bude tvůj společník a pomocník.
Služebník Nanak rozjímá o Naam, jménu Páně; Gurmukh je požehnán mírem. ||15||
Salok, třetí Mehl:
Bez karmy dobrých činů není Jméno získáno; lze ji získat pouze dokonalou dobrou karmou.
Ó Nanaku, pokud Pán vrhne svůj pohled milosti, pak podle pokynů Gurua je člověk sjednocen ve svém Spojení. ||1||
První Mehl:
Někteří jsou zpopelněni a někteří jsou pohřbeni; některé sežerou psi.
Některé jsou vhozeny do vody, zatímco jiné do studní.
Ó Nanaku, není známo, kam jdou a do čeho splývají. ||2||
Pauree:
Jídlo a oblečení a veškerý světský majetek těch, kdo jsou naladěni na Pánovo jméno, jsou posvátné.
Všechny domy, chrámy, paláce a přechodové stanice jsou posvátné, kam jdou a odpočívají Gurmukhové, obětaví služebníci, Sikhové a lidé, kteří se zříkají světa.
Všichni koně, sedla a koňské přikrývky jsou posvátné, na které nasedají a jezdí Gurmukhové, Sikhové, Svatí a Svatí.
Všechny rituály a dharmické praktiky a skutky jsou posvátné pro ty, kdo vyslovují Jméno Páně, Har, Har, pravé jméno Páně.
Ti Gurmukhové, ti Sikhové, kteří mají čistotu jako svůj poklad, jdou ke svému Guruovi. ||16||
Salok, třetí Mehl:
Ó Nanaku, když opustí Jméno, ztratí vše, v tomto i příštím světě.
Zpívání, hluboká meditace a strohé sebedisciplinované praktiky jsou plýtváním; je oklamán láskou k dualitě.
Je svázán a roubík u dveří Posla smrti. Je bit a dostává hrozný trest. ||1||