Dělá, co chce.
Nikdo nic neudělal a nemůže udělat sám.
Ó Nanaku, skrze jméno je člověk požehnán slavnou velikostí a získá čest na dvoře Pravého Pána. ||16||3||
Maaroo, třetí Mehl:
Všichni, kdo přijdou, budou muset odejít.
V lásce k dualitě jsou chyceni za smyčku Posla Smrti.
Ty pokorné bytosti, které jsou chráněny Pravým Guruem, jsou zachráněny. Splývají v Nejpravdivější z Pravých. ||1||
Sám Stvořitel tvoří stvoření a bdí nad ním.
Ti jediní jsou přijatelní, na něž On uděluje svůj pohled milosti.
Gurmukh dosáhne duchovní moudrosti a rozumí všemu. Nevědomí jednají slepě. ||2||
Svévolný manmukh je cynický; on nerozumí.
Umírá a znovu umírá, jen aby se znovu narodil, a znovu zbytečně ztrácí život.
Gurmukh je prodchnut Naam, jménem Páně; nachází mír a je intuitivně ponořen do pravého Pána. ||3||
Honem za světskými záležitostmi mysl zkorodovala a zrezivěla.
Ale setkání s Dokonalým Guruem se znovu promění ve zlato.
Když Pán sám udělí odpuštění, pak je dosaženo pokoje; skrze Dokonalé Slovo Šabadu je s Ním spojen. ||4||
Falešní a zlí smýšlející jsou nejzlejší ze zlých.
Jsou nejnehodnější z nehodných.
S falešným intelektem a hloupými ústními slovy, se zlým smýšlením, nedostanou Naam. ||5||
Nehodná duše-nevěsta se nelíbí svému manželovi Lordovi.
S falešnou myslí, její činy jsou falešné.
Pošetilý člověk nezná dokonalost svého manžela lorda. Bez Gurua tomu vůbec nerozumí. ||6||
Zlomyslná, zlá nevěsta duše praktikuje špatnost.
Zdobí se, ale její Pán manžel není potěšen.
Ctnostná duše-nevěsta si užívá a uchvacuje svého manžela pána navždy; Pravý Guru ji sjednocuje ve Své Unii. ||7||
Bůh sám vydává Hukam svého příkazu a vidí vše.
Některým je odpuštěno, podle jejich předem určeného osudu.
Ve dne i v noci jsou prodchnuti Naam a nacházejí Pravého Pána. On sám je sjednocuje ve svém svazku. ||8||
Egotismus je připoutá k šťávě citové vazby a nutí je pobíhat.
Gurmukh je intuitivně ponořen do Pravé lásky Páně.
On sám se spojuje, On sám jedná a vidí. Bez Pravého Gurua nelze dosáhnout porozumění. ||9||
Někteří kontemplují Slovo Shabad; tyto pokorné bytosti zůstávají vždy bdělé a vědomé.
Někteří jsou připoutáni k lásce Mayi; tito nešťastníci zůstávají spát.
On sám jedná a všechny k jednání inspiruje; nikdo jiný nic nezmůže. ||10||
Prostřednictvím Slova Guru's Shabad je smrt přemožena a zabita.
Udržujte jméno Páně zakotvené ve svém srdci.
Sloužením Pravému Guruovi je dosaženo míru a člověk splyne ve Jménu Páně. ||11||
V lásce k dualitě se svět toulá šíleně.
Ponořen do lásky a připoutanosti k Mayi trpí bolestí.
V různých náboženských rouchách Ho nelze získat. Bez Pravého Gurua nelze nalézt mír. ||12||
Kdo za to může, když všechno dělá On sám?
Jak On chce, taková je cesta, kterou jdeme.
On sám je milosrdným dárcem pokoje; jak On chce, tak ho následujeme. ||13||
On sám je Stvořitel a On sám je Poživatel.
On sám je odpoutaný a On sám je připoután.
On sám je neposkvrněný, soucitný, milovník nektaru; Hukam Jeho velení nelze vymazat. ||14||
Ti, kdo znají jediného Pána, mají velké štěstí.