Aasaa, čtvrtý Mehl, Chhant:
Můj Pán vesmíru je velký, nedosažitelný, nevyzpytatelný, původní, neposkvrněný a beztvarý.
Jeho stav nelze popsat; Jeho slavná velikost je nezměrná. Můj Pán vesmíru je neviditelný a nekonečný.
Pán vesmíru je neviditelný, nekonečný a neomezený. On sám zná sám sebe.
Co by měla tato ubohá stvoření říkat? Jak o Tobě mohou mluvit a popsat tě?
Ten Gurmukh, který je požehnán tvým pohledem milosti, o tobě uvažuje.
Můj Pán vesmíru je velký, nedosažitelný, nevyzpytatelný, původní, neposkvrněný a beztvarý. ||1||
Ty, Pane, Prvotní Bytosti, jsi Neomezený Stvořitel; Vaše limity nelze najít.
Prostupuješ a prostupuješ každé srdce, všude, jsi obsažený ve všem.
V srdci je Transcendentní, Nejvyšší Pán Bůh, jehož hranice nelze nalézt.
Nemá žádnou formu ani tvar; Je neviditelný a neznámý. Gurmukh vidí neviditelného Pána.
Zůstává v neustálé extázi, dnem i nocí, a je spontánně pohlcen do Naam.
Ty, Pane, Prvotní Bytosti, jsi Neomezený Stvořitel; Vaše limity nelze najít. ||2||
Jsi Pravý, Transcendentní Pán, navždy nezničitelný. Pán, Har, Har, je pokladem ctnosti.
Pán Bůh, Har, Har, je Jediný a jediný; žádný jiný vůbec není. Ty sám jsi vševědoucí Pán.
Jsi vševědoucí Pán, nejvznešenější a nejpříznivější; není nikdo tak velký jako ty.
Slovo Tvého Šabadu prostupuje vším; cokoli uděláš, stane se.
Jediný Pán Bůh prostupuje všemi; Gurmukh pochopí Pánovo jméno.
Jsi Pravý, Transcendentní Pán, navždy nezničitelný. Pán, Har, Har, je pokladem ctnosti. ||3||
Jsi Stvořitelem všeho a všechna velikost je Tvoje. Jak se to líbí vaší vůli, tak i my jednáme.
Jak se to líbí vaší vůli, tak i my jednáme. Všechny jsou sloučeny do Tvého Shabadu.
Když se to líbí Tvé vůli, získáme velikost prostřednictvím Tvého Shabadu.
Gurmukh získává moudrost a odstraňuje svou namyšlenost a zůstává pohroužen do Shabadu.
Gurmukh získá Tvůj nepochopitelný Shabad; Ó Nanaku, zůstává ponořen do Naam.
Jsi Stvořitelem všeho a všechna velikost je Tvoje. Jak se to líbí vaší vůli, tak i my jednáme. ||4||7||14||
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Aasaa, Čtvrtý Mehl, Chhant, Čtvrtý dům:
Mé oči jsou vlhké nektarem Pána a má mysl je prodchnuta Jeho Láskou, ó Pane Králi.
Pán použil svůj zkušební kámen na mou mysl a zjistil, že je stoprocentně zlatý.
Jako Gurmukh jsem obarven hlubokou červení máku a má mysl a tělo jsou prosáklé Jeho Láskou.