Když se ji někdo snaží uklidnit,
pak je na sebe hrdá.
Ale když ji někdo vypustí z myšlenek,
pak mu slouží jako otrok. ||2||
Zdá se, že se líbí, ale nakonec klame.
Nezůstává na jednom místě.
Očarovala mnoho světů.
Pánovi pokorní služebníci ji rozsekali na kusy. ||3||
Kdo u ní prosí, zůstává hladový.
Kdo je do ní zamilovaný, nic nezíská.
Ale ten, kdo se jí zřekne a připojí se ke Společnosti svatých,
velkým štěstím, ó Nanaku, je zachráněn. ||4||18||29||
Raamkalee, pátý Mehl:
Podívejte se na Pána, Univerzální Duši, ve všem.
Jediný Bůh je dokonalý a všeprostupující.
Vězte, že drahocenný klenot je ve vašem vlastním srdci.
Uvědomte si, že vaše podstata je ve vašem vlastním já. ||1||
Napijte se ambrózního nektaru z milosti svatých.
Ten, kdo je požehnán vysokým osudem, jej získá. Jak lze bez jazyka poznat chuť? ||1||Pauza||
Jak může hluchý naslouchat osmnácti Puraanas a Vedas?
Slepý nevidí ani milion světel.
Šelma miluje trávu a zůstává k ní připoutaná.
Ten, kdo nebyl naučen – jak tomu může rozumět? ||2||
Bůh, Vševěd, ví vše.
Je se svými oddanými skrz naskrz.
Ti, kdo zpívají Boží chvály s radostí a potěšením,
Ó Nanaku – Posel smrti se k nim ani nepřiblíží. ||3||19||30||
Raamkalee, pátý Mehl:
Požehnal mi svým jménem, očistil mě a posvětil.
Pánovo bohatství je můj kapitál. Opustila mě falešná naděje; to je moje bohatství.
Pán zlomil má pouta a spojil mě se svou službou.
Jsem oddaný Pána, Har, Har; Zpívám Slavné chvály Páně. ||1||
Nezaražený zvukový proud vibruje a zní.
Pánovi pokorní služebníci zpívají Jeho slavné chvály s láskou a potěšením; jsou poctěni Božským Guruem. ||1||Pauza||
Můj předem určený osud byl aktivován;
Probudil jsem se ze spánku nesčetných inkarnací.
V Saadh Sangat, Společnosti Svatých, je má averze pryč.
Moje mysl a tělo jsou prodchnuty láskou k Pánu. ||2||
Milosrdný Spasitel Pán mě zachránil.
Nemám na svém kontě žádnou službu ani práci.
Ve svém milosrdenství se Bůh nade mnou slitoval;
Zvedl mě a vytáhl ven, když jsem trpěl bolestí. ||3||
Když jsem poslouchal, poslouchal Jeho chvály, v mé mysli se objevila radost.
Dvacet čtyři hodin denně zpívám Slavné chvály Páně.
Zpěvem, zpěvem Jeho chvály jsem získal nejvyšší postavení.
Guru's Grace je Nanak láskyplně zaměřen na Pána. ||4||20||31||
Raamkalee, pátý Mehl:
Výměnou za mušli se vzdá drahokamu.
Snaží se získat to, čeho se musí vzdát.
Sbírá věci, které jsou bezcenné.
Zlákán Mayou se vydává po křivolaké cestě. ||1||
Ty nešťastník - nemáš se za co stydět?
Nepamatuješ si ve své mysli oceán míru, dokonalého Transcendentního Pána Boha. ||1||Pauza||
Nektar se ti zdá hořký a jed sladký.
Takový je tvůj stav, ty nevěrný cyniku, který jsem viděl na vlastní oči.
Máte rádi faleš, podvod a egoismus.